在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 89:28 - 中文标准译本

我要向他持守我的慈爱,直到永远; 我与他所立的约也必坚定。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要永远用慈爱待他, 我与他立的约永不失效。

参见章节

和合本修订版

我要为他存留我的慈爱,直到永远, 我与他所立的约必坚定不移。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。

参见章节

新译本

我要永远保持我对他的慈爱, 我和他所立的约必坚立。

参见章节

圣经–普通话本

我要永远给他不变的爱, 我与他立的约永不废止。

参见章节



诗篇 89:28
9 交叉引用  

我的家在神面前,不正是这样吗? 他与我立下永远的约,既全备又稳妥。 我的一切拯救和一切愿望,他不都成全吗?


他赐粮食给敬畏他的人, 永远记念自己的约。


他为他的子民赐下救赎, 永远立定他的约; 他的名至圣可畏。


大山或可移开,小山或可挪动, 但我的慈爱必不离开你, 我平安的约也不挪移!” 这是怜悯你的耶和华说的。


你们要侧耳听,来到我这里; 你们要听,就得以存活。 我必与你们立永远的约, 就是给大卫的信实慈爱的约。