在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 50:13 - 圣经–普通话本

由于主的愤怒, 巴比伦必定无人居住,彻底荒芜, 路过她的人必定惊讶不已, 对着她的累累伤处嗤笑不已。

参见章节

圣经当代译本修订版

由于耶和华的愤怒, 巴比伦必无人居住, 荒凉不堪。 她满目疮痍, 令路人惊惧、嗤笑。

参见章节

和合本修订版

因耶和华的愤怒,巴比伦必无人居住, 全然荒凉, 凡经过的都要受惊骇, 又因它所遭的灾殃嗤笑。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因耶和华的忿怒,必无人居住, 要全然荒凉。 凡经过巴比伦的要受惊骇, 又因她所遭的灾殃嗤笑。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因耶和华的忿怒,必无人居住, 要全然荒凉。 凡经过巴比伦的要受惊骇, 又因她所遭的灾殃嗤笑。

参见章节

新译本

因耶和华的烈怒,巴比伦必没有人居住, 完全荒废; 每一个住过巴比伦的, 都必因这地遭受的一切创伤而惊骇, 并且嗤笑它。

参见章节



耶利米书 50:13
18 交叉引用  

狂风对着他鼓掌嗤笑, 尖啸着嘲笑他逃离家门的狼狈。”


他们的土地将变成荒野, 成为世人永久耻笑的目标, 凡经过这里的人都必被它所惊骇, 悲伤地摇头叹息。


我要让这座城成为恐怖和嘲笑的目标,路过这里的人都会惊讶不置,对这座城被毁坏到这种程度嗤之以鼻。


七十年后,我将追讨巴比伦王及其王国的罪,”这是主说的。 “我要使迦勒底人的土地受到惩罚,使它永远一片荒凉。


我将命令巴比伦人回到这座城来,让他们攻打它、占领它,并把它付之一炬。我要把犹大和它的城市都变成无人居住的废墟。”这是主说的。


“以东将使人触目惊心, 路过它的人都会被它所震惊, 对着它的累累伤处嗤笑不已。


一个国家已经从北方堀起, 向她攻击, 它要把她的土地变成一片无人居住的荒野, 人和牲畜全都消失得无踪无迹。”


人们从你这里再找不出一块屋角石或地基石, 因为你被永远废弃了。” 这是主说的。


大地颤抖了,扭曲了, 因为主已经制定了敌对巴比伦的计划, 他决心把巴比伦的国土变成一片无人居住的荒野。


巴比伦将变成乱石堆, 变成野狗的窝窟。 它受人嘲笑, 成了一片无人居住的荒野。


你要这样说: ‘主啊,您说过您要除灭这地方,让它既没有人也没有牲畜存在,永远荒废。’


列国的商人们都嗤笑你。 你的结局太可怕了, 你永远地消失了。”


每一个过路人都会惊愕地挥手叹息, 难道这就是那往日充满欢乐的城? 难道这就是那安居无忧的城? 它曾经自夸: “我在世上无与伦比!” 如今怎么竟成了野兽躺卧的荒芜之地?


我对那些安然无忧的国家极其恼怒。 我对我的子民不过稍有怨恨, 他们就过分加害我的子民。”


“将来,你们的子孙和来自远方的外族人看见这块土地遭受的灾祸和主加给这块土地上的人的疾病,土地不能耕种,遍地是燃烧的硫磺和盐,寸草不生,就像主在愤怒中毁灭的所多玛城、蛾摩拉城、押玛城和洗扁城。