在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




2 Kings 19:36 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Sennacherib king of the Assyrians departing went away. And he returned and abode in Ninive.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

So Sennacherib king of Assyria departed and returned and dwelt at Nineveh.

参见章节

American Standard Version (1901)

So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

参见章节

Common English Bible

So Assyria’s King Sennacherib departed, returning to Nineveh, where he stayed.

参见章节

Catholic Public Domain Version

And Sennacherib, the king of the Assyrians, returned and dwelled in Nineveh.

参见章节

English Standard Version 2016

Then Sennacherib king of Assyria departed and went home and lived at Nineveh.

参见章节
其他翻译



2 Kings 19:36
9 交叉引用  

Thou hast been mad against me, and thy pride hath come up to my ears. Therefore I will put a ring in thy nose, and a bit between thy lips, and I will turn thee back by the way, by which thou camest.


By the way that he came, he shall return: and into this city he shall not come, saith the Lord.


Behold, I will send a spirit upon him, and he shall hear a message, and shall return into his own country: and I will make him fall by the sword in his own country.


Arise, and go to Ninive the great city, and preach in it: for the wickedness thereof is come up before me.


The burden of Ninive. The book of the vision of Nahum the Elcesite.


And as for Ninive, her waters are like a great pool, but the men flee away. They cry: Stand, stand, but there is none that will return back.


The men of Ninive shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they did penance at the preaching of Jonas. And behold a greater than Jonas here.