在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 37:21 - 圣经–普通话本

正如在风吹云散、万里晴空的日子, 谁敢仰视耀眼的太阳?

参见章节

圣经当代译本修订版

风吹散天空的云后, 无人能仰视太阳的强光。

参见章节

和合本修订版

“现在,人不得见穹苍的亮光; 风一吹过,天色晴朗。

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮; 但风吹过,天又发晴。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮; 但风吹过,天又发晴。

参见章节

新译本

人不能看见云后的强光, 唯有经风一吹,天才晴朗。

参见章节



约伯记 37:21
5 交叉引用  

他遮住满月, 把云彩铺在上面。


他手握闪电, 命令它打击他所要打击的目标;


我不敢要求同上帝对话, 难道有人愿意自寻毁灭?


上帝的荣耀将从北方出现, 他的全身笼罩着令人畏惧的光辉。


是谁劈开天空, 为暴雨开道? 为雷电指路?