在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 31:10 - 圣经–普通话本

找到一位端庄贤慧的妻子是何等难啊, 她比珠宝更珍贵。

参见章节

圣经当代译本修订版

谁能找到贤德之妻? 她的价值远胜过珠宝。

参见章节

中文标准译本

才德的妻子,谁能找得到呢? 她的价值远超过红宝石。

参见章节

和合本修订版

才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过宝石。

参见章节

新标点和合本 上帝版

才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。

参见章节

新标点和合本 - 神版

才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。

参见章节

新译本

有才德的妻子,谁能得着呢? 她的价值远胜过红宝石。

参见章节



箴言 31:10
14 交叉引用  

它的价值远胜过红宝石, 珊瑚和水晶不值一提,


贤慧的妻子像丈夫的华冠, 无耻的妻子恰如丈夫骨中的毒瘤。


智慧的女子建立家室, 愚蠢的女子拆散家庭。


得到妻子表示得到赐福, 是主对你的恩宠。


房屋财产是祖先所遗留, 而贤慧的妻子是主所赐予。


虽有黄金和许多珠宝, 但正确的知识才最为珍贵。


她比珠宝石更珍贵, 你的一切都无法与之相比。


她丈夫信任她, 势必永不落破。


因为智慧比珠宝更珍贵, 没有珠宝能跟她相比。


孩子,别担心。无论你要求什么我都答应你。城里的人都知道你是个贤慧的女子。