在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 24:31 - 圣经–普通话本

看见荆棘丛生, 杂草遍地, 石墙坍塌。

参见章节

圣经当代译本修订版

那里荆棘遍地, 刺草丛生, 石墙倒塌。

参见章节

中文标准译本

看哪,那里到处长满灌木丛, 杂草遮盖地面, 石头的围墙也倒塌了!

参见章节

和合本修订版

看哪,它长满了荆棘, 荨麻盖地面, 石墙也坍塌了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

荆棘长满了地皮, 刺草遮盖了田面, 石墙也坍塌了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

荆棘长满了地皮, 刺草遮盖了田面, 石墙也坍塌了。

参见章节

新译本

只见到处长满蒺藜, 地面盖满刺草, 石墙也倒塌了。

参见章节



箴言 24:31
16 交叉引用  

像野驴一样在树丛中号叫, 在草丛中挤成一团。


就让那土地不再长出小麦和大麦, 而是满目的蒺藜和野草。” 约伯的话完了。


懒惰的人空有妄想却一无所获, 勤劳的人收获丰盛。


敬畏主使人生活安宁, 高枕无忧。


懒惰的人适时不耕种, 到了收获季节自然空有盼望,一无所获。


想躺在家中懒惰的人说: “外面有狮子,我到街上去准会被杀死!”


因为好酒贪吃的必导致贫穷, 醉生梦死的必导致破衣烂衫。


我一边看,一边思索, 这是我领受到的教诲:


人懒房顶塌, 手懒屋子漏。


“现在,我告诉你们, 我要这样处置我的葡萄园: 我要拆掉篱笆, 任它被烧掉; 我要推倒围墙, 任它被践踏。


我要任它荒芜, 既不修剪,也不松土, 让蒺藜和野草遍地密布。 我还要给云彩下令, 不许为它降下雨水。”


主是这样对犹大人和耶路撒冷人说的: “要耕你们没有耕过的土地, 不要在荆棘中撒种。


“落在荆棘丛中的种子指的是这样的人,他虽然听到了福音,但是却让尘世的烦恼和金钱的诱惑窒息了福音,因而结不出果实。


有些种子落在荆棘丛中,被长起来的荆棘窒息了;


但是长出毫无用处的荆棘和蒺藜的土地毫无价值,并有受到诅咒的危险,它将被烈火焚烧。