Embiará Iehoua contigo à la bendiciõ en tus cilleros, y en todo aquello en que pusieres tu mano, y bendezirtehá en la tierra que Iehoua tu Dios te da.
El libro de aquesta Ley nunca ſe apartará de tu boca: mas de dia y de noche meditarás enel, paraque guardes y hagas conforme à todo lo que enel eſtá eſcripto. Por que entonces harás prosperar tu camino, y entonces lo entenderás.
¶ Que nuestros hijos ſean como plantas crecidas en ſu juuentud: nuestras hijas como las esquinas labradas à manera de palacio.
Guarda la obseruancia de Iehoua tu Dios andando en ſus caminos, y guardando ſus estatutos y mandamientos, y ſus derechos, y ſus testimonios de la manera que eſtá eſcripto en la Ley de Moyſen, paraque seas dichoso en todo loque hizieres, y en todo aquello à que te tornáres.
Del Dios de tu padre, el qual te ayudará, y del Omnipotente, el qual te bendezirã con bendiciones de los cielos de arriba, con bendiciones del abysmo que eſta abaxo, con bendiciones de tetas y de matriz.
Bendito el varon que ſe fia de Iehoua, y que Iehoua es ſu confiança.Porque el ſerá como el arbol plantado junto àl aguas, que junto à la corriente echará ſus rayzes: y no verá quando viniere el calor: y ſu hoja ſerá verde, y en el año de prohibicion no ſe fatigará, ni dexará de hazer fruto.
Bendigate Iehoua de Sion: y veas el biẽ de Ieruſalem todos los dias de tu vida.Y veas los hijos de tus hijos, la paz ſobre Iſrael.
Honrra à tu padre y madre (que es el primer mandamiento con promeſſa)Por elqual foy embaxador en eſta cadena: que osadamẽte hable deelcomo meconuiene.¶ Y porque tambien vosotros sepays mis negocios y que haga, todo os lo hará ſaber Tychico Hermano amado, y fiel sieruo en el Señor:Elqual hos he embiado para eſto mismo, paraque entendays loque paſſa entre noſotros, y paraque consuele vuestros coraçones.Paz ſea à los Hermanos, y Charidad y fe por Dios Padre, y el Señor IESVS el Chriſto.Gracia cõ todos los que aman àl Señor nuestro IESVS el Chriſto en mcorrupcion. Amen. Fue embiada de Roma à los Ephesios con Tychico.Paraque ayas bien: y seas de luenga edad ſobre la tierra.
Alaba Ieruſalem à Iehoua: alaba Sion à tu Dios.Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendixo à tus hijos dentro de ti.
Gimel Su ſimiente ſerá valiente en la tierra. Daleth la generacion de los hectos ſerá bendita.
Porque yo derramaré aguas ſobre el secadal, y rios ſobre la secura: Derramaré mi Eſpiritu ſobre tu generacion, y mi bendicion ſobre tus renueuos.
Y vendrán ſobre ti todas estas bendiciones, y alcançartehan, quando oyeres la boz de Iehoua tu Dios.
Mi Dios pues supplirá todo lo que hos falta conforme à ſus riquezas, cõ gloria en el Chriſto Iesus.
Iehoua te bendiga, y te guarde:Hagaresplãdecer Iehoua ſu rostro ſobre ti, y aya de ti misericordia:
Hijos, obedeced en el Señor à vuestros padres: que eſto es juſto.¶ Resta, Hermanos mios, que hos conforteys en el Señor y en la potencia de ſu fortaleza.Vestios de toda la armadura de Dios paraque podays eſtar firmes contra las assechanças del diablo.Porque no tenemos lucha cõtra sangre y carne: ſi no contra principados, cõtra potestades, contra señores del mundo, gouernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los cielos.Portanto tomad toda la armadura de Dios, paraque podays reſiſtir en el dia malo, y eſtar firmes acabado todo.Estad pues firmes ceñidos los lomos de verdad: y veſtidos de cota de justicia.Y calçados los pies con la preparacion del Euangelio de paz.En todo caso tomando el escudo de la fe, en el qual podreys apagar todos los dar dos de fuego del Maligno.Y el yelmo de salud tomad, y el cuchillo del Eſpiritu, que es la palabra de Dios:Por toda oracion y ruego orando todo tiempo en el eſpiritu, y velando en ello con toda instancia y supplicaciõ por todos los Sanctos.Y por mi, Que me ſea dada palabra con abrimiẽto de mi boca cõ cõfiança, para hazer notorio el misterio del Euãgelio.Honrra à tu padre y madre (que es el primer mandamiento con promeſſa)Por elqual foy embaxador en eſta cadena: que osadamẽte hable deelcomo meconuiene.¶ Y porque tambien vosotros sepays mis negocios y que haga, todo os lo hará ſaber Tychico Hermano amado, y fiel sieruo en el Señor:Elqual hos he embiado para eſto mismo, paraque entendays loque paſſa entre noſotros, y paraque consuele vuestros coraçones.Paz ſea à los Hermanos, y Charidad y fe por Dios Padre, y el Señor IESVS el Chriſto.Gracia cõ todos los que aman àl Señor nuestro IESVS el Chriſto en mcorrupcion. Amen. Fue embiada de Roma à los Ephesios con Tychico.Paraque ayas bien: y seas de luenga edad ſobre la tierra.
Decierto os digo, que el que no recibiere el Reyno de Dios como vn niño, no entrará en el.Y tomandolos en los braços, poniendo las manos ſobre ellos los bendezia.
Iehoua te bendiga, y te guarde:Hagaresplãdecer Iehoua ſu rostro ſobre ti, y aya de ti misericordia:Iehoua alce àti ſu rostro, y põga en ti paz
Porque yo sé los pensamiẽtos que yo pienso de vosotros, dixo Iehoua, pensamientos de paz y no de mal, para daros el fin que eſperays.
La gracia del Señor nuestro Iesus el Chriſto ſea con vuestro eſpiritu, Amen. A Philemon. fue embiada de Roma por Onesimo sieruo.
Cancion de las gradas.Bienauenturado todo aquel que teme à Iehoua, que anda en ſus caminos.Quando comieres el trabajo de tus manos, dichoso tu, y bien aurás.Tu muger ſerá como la parra, que lleua fruto à los lados de tu caſa; tus hijos, como plantas de oliuas, alderredor de tu mesa.Heaqui que anſi ſerá bendito el varon que teme à Iehoua:
Porque Iehoua tu Dios te bendixo, como el te auia dicho: y emprestarás à muchas gentes, mas tu no tomarás emprestado: v enseñoreartehás de muchas gentes, y de ti nose enseñorearán.
Y estas palabras, que yo te mando oy estarán ſobre tu coraçon.Y repetirlashás à tus hijos, y hablarás deellas estando en tu caſa, y andádo por el camino, y acostado en la cama, y leuantandote:
¶ Si anduuierdes en mis decretos, y guardardes mis mandamientos, y los hizierdes,Y destruyré vuestros altos, y talaré vuestras imagines, y põdré vuestros cuerpos ſobre los cuerpos de vuestros idolos, y mi anima os abominará.Y pondré vuestras ciudades en desierto, y aſſolaré vuestros sauctuarios, y no olere el olor de vuestra holgança.Y yo aſſolaré la tierra, que ſe espanten de ella vuestros enemig os, que moran en ella.Y à vosotros esparziré por las gentes, y desuaynaré cuchillo enpos de vosotros: y vuestra tierra estara aſſolada, y vuestras ciudades serán desierto.Entonces la tierra holgará ſus Sabbados todos los dias que estuuiere aſſolada, y vosotros en la tierra de vuestros enemigos: entonces la tierra sabbatizará, y holgará ſus Sabbados.Todo el tiempo que estará aſſolada, holgará loque no holgó en vuestros Sabbados mientras habitauades en ella.Y los que quedaren de vosotros, yo meteré couardia en ſus coraçones en la tierra de ſus enemigos, que el sonido de vna hoja mouida los perseguirá, y huyrán como de cuchillo, y caerã ſin auer quien los persiga.Y trõpeçarán los vnos en los otros como delãte de cuchillo ſin auer quien los persiga, y no podreys reſiſtir delante de vuestros enemigos.Y perecereys entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.Y los que quedaren de vosotros ſe desle yran en las tierras de vuestros enemigos por ſu iniquidad, y por la iniquidad de ſus padres, con ellos serán desleydos:Yo daré vuestra pluuia en ſu tiempo, y la tierra dará ſu fruto, y el arbol del campo dara ſu fruto.
Honrra à tu padre y à tu madre, por que tus dias ſean alargados ſobre la tierra, que Iehoua tu Dios te dá.
Mas los que eſperan à Iehoua aurán nueuas fuerças, leuantarán las alas, como aguilas: correrán, y no ſe cansarán: caminaran, y no ſe fatigarán.
¶ Y alegrarsehán todos los que eſperan enti, para siempre jubilarán: y cubrirloshas, y alegrarsehán en ti los que aman tu nombre.
La muger quando pare, tiene dolor, porque es venida ſu hora: mas deſque hà parido vn niño, ya no ſe acuerda del apre tura por el gozo de que aya nacido vn hõbre en el mundo.
Mas Iesus llamandolos, dixo, Dexad los niños venir à mi, y no los impidays: porque de tales es el Reyno de Dios.
Fia te de Iehoua de todo tu coraçon: y no estribes en tu prudencia.Reconocelo en todos tus caminos: y el endereçará tus veredas.
Y el Dios de eſperança hos hincha de todo gozo y paz creyendo: paraque abundeys en eſperança por la virtud del Eſpiritu Sancto.
Aleph Halelu-IAH.Bienauenturado el varon que teme à Iehoua: Beth en ſus mandamientos ſe deleyta en gran manera.¶ Res El impio verá, y ayrarsehá: Schin ſus dientes cruxirá, y carcomersehá; Tau el deſſeo de los impios pereçerá.Gimel Su ſimiente ſerá valiente en la tierra. Daleth la generacion de los hectos ſerá bendita.He Hazienda y riquezas aurá en ſu caſa: Vau y ſu justicia permanece para siempre.
Nun Yo fue muchacho, y hé enuegecido, y no he viſto juſto desamparado, ni ſu ſimiente que busque pan.Todo tiempo tiene misericordia, y presta: y ſu ſimiente es para bendicion.
Y Iesus dize, Dexad los niños, y no les impidays de venir à mi: porque de los tales es el Reyno de los cielos.
Mirad qual charidad nos ha dado el Padre, que ſeamos llamados hijos de Dios: por eſto el mũdo no nos conoce porque no lo conoce à el.
Primeramente Sabiduria. Adquiere Sabiduria, y ante toda tu poſſeſsion adquiere intelligencia.
ES pues la Fe, la sustancia de las coſas que ſe eſperan, la demonstracion de las coſas que no ſe veen.
Toda buena dadiua, y todo don perfecto es de lo alto, que deciende del Padre de las lumbres: en el qual no ay mudança, ni sombra de variacion.
Iehoua te guardará de todo mal, el guardará tu alma.Iehoua guardará tu ſalida y tu entrada desde aora y haſta siempre.
Y Será, que ſi oyendo oyeres la boz de Iehoua tu Dios para guardar, para hazer todos ſus mandamientos que yo te mando oy, tambiẽ Iehoua tu Dios te pondra alto ſobre todas las gentes de la tierra.Y verã todos los pueblos de la tierra, que el nombre de Iehoua es llamado ſobre ti, y temertehan.Y hazertehá Iehoua que te ſobre el bien en el fruto de tu vientre, y en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, ſobre la tierra que juró Iehoua à tus padres que te auia de dar.Abrirtehá Iehoua ſu buẽ cillero, el cielo, para dar lluuia á tu tierra en ſu tiempo, y para bendezir toda obra de tus manos: y prestarás à muchas gentes, y tu no tomarás emprestádo.Y ponerteha Iehoua por cabeça, y no por cola: y serás encima solamente y no serás debaxo, quando obedecieres à los mãdamientos de Iehoua tu Dios, que yo te mando oy paraque guardes, y hagas.Y no te apartes de todas las palabras que yo os mãdo oy, à diestra ni à siniestra, para yr tras dioses agenos para seruirles.¶ Y ſerá ſino oyeres la boz de Iehoua tu Dios, para guardar, para hazer todos ſus mandamientos, y ſus estatutos, que yo temando oy, vẽdrán ſobre ti todas estas maldiciones, y alcançartehan.Maldito seras tu en la ciudad, y maldito tu enel campo.Maldito tu canastillo, y tus sobras.Maldito el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y la cria de tus vacas, y los rebaños de tus ouejas.Maldito serás en tu entrar, y maldito en tu ſalir.Y vendrán ſobre ti todas estas bendiciones, y alcançartehan, quando oyeres la boz de Iehoua tu Dios.
Como pastor apacentará ſu rebaño: en ſu braço cogerá los corderos, y en ſu sobarco los lleuará: pastoreará suauemente las paridas.
Y ya sabemos, que à losque à Dios aman, todas las coſas les ayudan à bien, es à ſaber à losque conforme àl Proposito ſon llamados [Sanctos.]
Porque todos soys hijos de Dios por la fe en el Chriſto Iesus.Porque todos los que aueys sido baptizados en el Chriſto, del Chriſto estays veſtidos.No ay aqui Iudio, ni Griego, no ay sieruo ni libre, no ay macho ò hẽbra: porque todos vosotros soys vno en el Chriſto Iesus.Y ſi vosotros soys del Chriſto, ciertamente la Simiente de Abraham soys, y conforme à la promeſſa los herederos.
Porque tu posseyste mis riñones; cubristeme en el vientre de mi madre.Confeſſartehe porque terribles y marauillosas ſon tus obras; estoy marauillado, y mi alma conoce en gran manera.
Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Iesus el Chriſto, el qual nos ha bẽdicho en toda bendicion Espiritual en bienes celestiales en el Chriſto:
Iod Los leoncillos empobrecieron, y ouieron hãbre; y losque buscan à Iehoua, no aurán falta de ningun bien.
Trayendo à la memoria la fe no singida que eſtá en ti, que tambien estuuo primero en tu abuela Loyda, y en tu madre Eunica: y eſto y cierto que eſtá en ti tambien.
Iehoua el que guárda a los estrangeros: àl huersano y à la biuda leuanta: y el camino de los impios trastorna.
Desmayase mi carne y mi coraçon, ò Roca de mi coraçõ, que mi porcion es Dios para siempre.
Pues ſi vosotros, ſiendo malos, sabeys dar buenas dadiuas à vuestros hijos, vuestro Padre que eſtá en los cielos quanto mas dará buenas coſas à los que piden deel?
Únete al canal de BibliaTodo en tu app favorita: