Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yunus 3:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Bu haber Ninova Kralı'na ulaştı; tahtından kalktı, kaftanını çıkardı, çula sarındı ve küle oturdu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Ninova Kralı olanları duyunca, tahtından kalkıp kaftanını çıkardı; çula sarınarak küle oturdu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve bu söz Nineve kıralına erişti, ve tahttan kalktı, ve üzerinden kaftanını çıkardı, ve çul sarınıp kül üzerine oturdu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Нинова Кралъ оланларъ дуйунджа, тахтъндан калкъп кафтанънъ чъкардъ; чула сарънарак кюле отурду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Ninova Kralı olanları duyunca, tahtından kalkıp kaftanını çıkardı; çula sarınarak küle oturdu.

باب دیکھیں کاپی




Yunus 3:6
20 حوالہ جات  

Dua ve dileklerle, oruçla, çul ve külle arayım diye, yüzümü Yahve Tanrı'ya çevirdim.


İyov kendini kazımak için bir çömlek parçası aldı ve kül içinde oturdu.


“Vay haline, ey Horazin! Vay haline, ey Beytsayda! Çünkü sizde yapılan büyük işler Sur ve Sayda’da yapılmış olsaydı, çoktan çul kuşanıp kül içinde oturmuş, tövbe etmiş olurlardı.


“Vay sana, Horazin! Vay sana Beytsayda! Çünkü sizde yapılan büyük işler Sur’da ve Sayda’da yapılmış olsaydı, onlar çoktan çul kuşanıp ve kül içinde oturarak tövbe etmiş olurlardı.


Ey kalkımın kızı, çula sarın ve külde yuvarlan! Biricik oğul için yas tutar gibi, en acı ağıtla dövün, çünkü yok edici ansızın üzerimize gelecek.


Krala ve kraliçe anaya deyin ki, "Kendinizi alçaltın. Oturun, çünkü taçlarınız, Yüceliğinizin tacı düştü.


Ağzını toprağa koysun, Belki umut olur.


Bu yüzden kendimden iğreniyorum, Toz ve kül içinde tövbe ediyorum.”


Sokaklarında kendilerini çul içinde kuşandırdılar. Sokaklarında ve damların üzerinde, bol gözyaşı dökerek herkes ağıt yakıyor.


Bütün bu sözleri duyan kral ve hizmetkârları korkmadılar ve giysilerini yırtmadılar.


Siyon kızının ihtiyarları yerde oturuyorlar. Sessiz kalıyorlar. Başları üzerine toprak attılar. Çul giydiler. Yeruşalem'in kızları başlarını yere eğdiler.


O zaman denizin bütün beyleri tahtlarından inecek, kaftanlarını bir kenara koyup işlemeli giysilerini çıkaracaklar. Titremeye bürünecekler. Yerde oturacaklar, her an titreyecekler ve sana şaşacaklar.


Ahav bu sözleri duyunca giysilerini yırttı, çul giydi, oruç tuttu, çulda yattı ve umutsuzca dolaştı.


O zaman Mikaya, Baruk'un kitabı halkın kulağına okuduğu zaman işittiği bütün sözleri onlara bildirdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات