Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yunus 1:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Adamlar çok korktular ve ona, “Ne yaptın?” dediler. Çünkü adamlar onun Yahve'nin önünden kaçmakta olduğunu biliyorlardı, çünkü onlara söylemişti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Denizciler bu yanıt karşısında dehşete düştüler. “Neden yaptın bunu?” diye sordular. Yunus'un RAB'den uzaklaşmak için kaçtığını biliyorlardı. Daha önce onlara anlatmıştı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve o adamlar çok korkarak ona dediler: Bu ettiğin nedir? Çünkü RABBİN önünden kaçmakta olduğunu o adamlar biliyorlardı, çünkü onlara anlatmıştı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Денизджилер бу янът каршъсънда дехшете дюштюлер. „Неден яптън буну?“ дийе сордулар. Йунус'ун РАБ'ден узаклашмак ичин качтъънъ билийорлардъ. Даха ьондже онлара анлатмъштъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Denizciler bu yanıt karşısında dehşete düştüler. “Neden yaptın bunu?” diye sordular. Yunus'un RAB'den uzaklaşmak için kaçtığını biliyorlardı. Daha önce onlara anlatmıştı.

باب دیکھیں کاپی




Yunus 1:10
8 حوالہ جات  

Ama Yona, Yahve'nin önünden Tarşiş'e kaçmak için kalktı. Yafa'ya indi ve Tarşiş'e giden bir gemi buldu; ücretini ödedi ve Yahve'nin önünden uzağa, Tarşiş'e onlarla birlikte gitmek için gemiye bindi.


Çünkü onu savurur, ama esirgemez, Elinden kaçmaya çalışırken.


Pilatus bu sözü duyunca daha çok korktu.


Yoav, krala, "Şimdi Tanrın Yahve, ne kadar çok olursa olsun, halka yüz kat daha fazlasını katsın; efendim kralın gözleri de bunu görsün. Ama neden efendim kral bu şeyden hoşnut oluyor?" dedi.


Yeşu, "Neden bizi sıkıntıya soktun?" dedi. "Yahve bugün seni sıkıntıya sokacak.” Bütün İsrael onu taşlarla taşladı, onları ateşle yaktı ve onları taşlarla taşladı.


O zaman ona, “Deniz bize karşı yatışsın diye sana ne yapalım?” dediler. Çünkü deniz gittikçe daha çok fırtınalı oluyordu.


Yahve Tanrı kadına, “Ne yaptın?” dedi. Kadın, “Yılan beni aldattı, ben de yedim” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات