Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yoel 2:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Dağların tepelerinde savaş arabalarının gürültüsü gibi, Anızı yiyip bitiren ateş alevinin gürültüsü gibi, Savaş düzenine girmiş güçlü bir halk gibi sıçrıyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Savaş arabalarının, anızı yiyip bitiren alevlerin Çıkardığı gürültüye benzer bir sesle, Savaşa hazırlanmış güçlü bir ordu gibi Sıçraya sıçraya dağları aşıyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Dağların tepeleri üzerinde cenk arabalarının gürültüsü gibi, anızı yiyip bitiren ateş alevinin gürültüsü gibi, cenge dizilmiş kuvvetli bir kavm gibi sıçraşıyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Саваш арабаларънън, анъзъ йийип битирен алевлерин Чъкардъъ гюрюлтюйе бензер бир сесле, Саваша хазърланмъш гючлю бир орду гиби Съчрая съчрая даларъ ашъйорлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Savaş arabalarının, anızı yiyip bitiren alevlerin Çıkardığı gürültüye benzer bir sesle, Savaşa hazırlanmış güçlü bir ordu gibi Sıçraya sıçraya dağları aşıyorlar.

باب دیکھیں کاپی




Yoel 2:5
9 حوالہ جات  

Demirden yapılmış zırhlara benzer göğüs zırhları vardı. Kanatlarının sesi savaş arabalarının ya da savaşa koşan birçok atın sesine benziyordu.


Bu nedenle, ateşin dili anızı nasıl yiyip bitirirse ve kuru ot alevde nasıl dibe çökerse, Onların kökü de öyle çürüyecek ve çiçekleri toz gibi havaya kalkacak; Çünkü Ordular Yahvesi'nin yasasını reddettiler, İsrael'in Kutsalı'nın sözünü küçümsediler.


Yahve görkemli sesini duyuracak, öfkesinin kızgınlığıyla, yiyip bitiren ateşin aleviyle, patlamayla, fırtınayla, dolu taneleriyle kolunun inişini gösterecek.


Yabası elindedir. Harman yerini iyice temizleyip buğdayını ambarda toplayacak, samanı ise sönmez ateşte yakacaktır.”


Onu çekirge gibi sıçratan sen misin? Onun kişnemesinin görkemi korkunçtur.


Yay ve mızrak alıyorlar. Zalimdirler ve merhametleri yoktur. Sesleri deniz gibi kükrüyor. Atlara binmişler, Her biri sana karşı dizilmiş Bir savaşçı gibi, ey Babil kızı.


Böylece halk, saman için anız toplamak amacıyla tüm Mısır diyarına dağıldı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات