Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yoel 2:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Kim bilir? Belki döner de vazgeçer ve arkasında bereket, Tanrınız Yahve için bir ekmek sunusu ve dökmelik sunu bırakır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Kim bilir, belki size acır da kararından döner. Ardında bereket bırakır. O zaman O'na tahıl ve şarap sunuları sunarsınız.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Kim bilir? belki döner de nadim olur, ve arkasında bereket, Allahınız RAB için ekmek takdimesi ve dökülen takdime bırakır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Ким билир, белки сизе аджър да караръндан дьонер. Ардънда берекет бъракър. О заман О'на тахъл ве шарап сунуларъ сунарсънъз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Kim bilir, belki size acır da kararından döner. Ardında bereket bırakır. O zaman O'na tahıl ve şarap sunuları sunarsınız.

باب دیکھیں کاپی




Yoel 2:14
20 حوالہ جات  

Kim bilir? Belki Tanrı döner ve vazgeçer, kızgın öfkesinden döner de, mahvolmayız."


Ey kâhinler, çul giyin ve yas tutun! Ey sunak hizmetkârları, ağıt yakın. Ey Tanrımın hizmetkârları gelin, bütün gece çulda yatın, Çünkü Tanrınız'ın evinden ekmek sunusu ve dökmelik sunu kesildi.


Gemi kaptanı yanına gelip, “Neyin var senin, ey uyuyan adam? Kalk, Tanrın'a feryat et! Belki senin Tanrın bizi fark eder de yok olmayız.” dedi.


Kötülükten nefret edin, Ve iyiliği sevin ve mahkemelerde adaleti pekiştirin. Belki Ordular Tanrısı Yahve, Yosef'in kalıntısına lütfeder."


Belki de Tanrın Yahve, efendisi Aşur Kralı'nın yaşayan Tanrı'ya meydan okumak için gönderdiği Ravşake'nin bütün sözlerini duyar ve Tanrınız Yahve duymuş olduğu bu sözleri azarlar. Bu nedenle, geriye kalanlar için dua et.'


O şöyle dedi, "Çocuk daha sağken oruç tuttum ve ağladım; çünkü, 'Kim bilir, belki Yahve bana lütfeder de çocuk yaşar mı?' dedim.


Ertesi gün Moşe halka şöyle dedi: "Büyük bir günah işlediniz. Şimdi Yahve'nin önüne çıkacağım. Belki günahınız için kefaret ederim.”


Kendisine karşı çıkanları yumuşaklıkla düzeltmelidir. Gerçeğin bilgisine tam olarak erişebilmeleri için belki Tanrı onlara bir tövbe fırsatı verir.


Gözlerimizin önünden yiyecek, Tanrımız'ın evinden sevinç ve neşe kesilmedi mi?


Yahve'nin evinden ekmek sunusu ve dökmelik sunu kesildi. Yahve'nin hizmetkârları olan kâhinler yas tutuyor.


Yahve diyor ki, “Yeni şarabın salkımda bulunduğu gibi, Birinin, ‘Onu yok etme, çünkü içinde bereket var’ dediği gibi; Ben de hepsini yok etmemek için, Hizmetkârlarım uğruna öyle yapacağım.


Bu yüzden, urlarının suretlerini ve ülkenizi bozan farelerinizin suretlerini yapacaksınız; ve İsrael Tanrısı'na yücelik vereceksiniz. Belki de elini sizden, ilâhlarınızdan ve toprağınızdan çeker.


Bu nedenle, Yahve'nin o gün söylediği bu dağlık bölgeyi şimdi bana ver; çünkü o gün Anaklılar'ın ve büyük ve surlu kentlerin orada olduğunu duydun. Belki Yahve benimle olur ve Yahve'nin dediği gibi onları kovarım.”


Belki dinlerler ve herkes kötü yolundan döner de, yaptıkları kötülük yüzünden ben de kendilerine yapmayı tasarladığım kötülükten vazgeçerim'”


Eğer hakkında konuştuğum ulus kötülüğünden dönerse, onlara yapmayı düşündüğüm kötülükten tövbe ederim.


Şimdi bu yüzden yollarınızı ve işlerinizi düzeltin ve Tanrınız Yahve'nin sözüne itaat edin; o zaman Yahve size karşı söylediği kötülükten vazgeçecek.


Belki Yahve bana yapılan haksızlığa bakar da bugün bana edilen lanetin karşılığını Yahve bana iyilikle öder.” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات