Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeşu 8:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Yeşu onları dışarı gönderdi; ve pusu kurmaya gittiler, ve Beytel ile Ay Kenti arasında, Ay Kenti'nin batı yakasında kaldılar; ama Yeşu o gece halkın arasında kaldı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Ardından Yeşu onları yolcu etti. Adamlar gidip Beytel ile Ay Kenti arasında, Ay Kenti'nin batısında pusuya yattılar. Yeşu ise geceyi halkla birlikte geçirdi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ve Yeşu onları gönderdi; ve pusuya girdiler; ve Beyt-el ile Ay arasında, Ayın garb tarafında oturdular; fakat Yeşu o geceyi kavmın arasında geçirdi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Ардъндан Йешу онларъ йолджу етти. Адамлар гидип Бейтел иле Ай Кенти арасънда, Ай Кенти'нин батъсънда пусуя яттълар. Йешу исе геджейи халкла бирликте гечирди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Ardından Yeşu onları yolcu etti. Adamlar gidip Beytel ile Ay Kenti arasında, Ay Kenti'nin batısında pusuya yattılar. Yeşu ise geceyi halkla birlikte geçirdi.

باب دیکھیں کاپی




Yeşu 8:9
9 حوالہ جات  

Beytel ve Ay halkı: Yüz yirmi üç.


Beytel ve Ay adamları, iki yüz yirmi üç.


Yaklaşık beş bin kişiyi alıp Beytel ile Ay Kenti arasında, kentin batı yakasında onları pusuya koydu.


Yeşu, Yeriha'dan Beytel'in doğusunda, Beyt-Aven'in yanında bulunan Ay Kenti'ne adam gönderip onlara şöyle dedi: "Gidin, ülkeyi araştırın." Adamlar yukarı çıkıp Ay Kenti'ni araştırdılar.


Böylece hediye onun önünden geçti ve kendisi o gece ordugâhta kaldı.


Beytel'in doğusunda olan dağa gitmek üzere oradan ayrıldı. Çadırını batıdaki Beytel'le doğudaki Ay Kenti’nin arasına kurdu. Orada Yahve’ye bir sunak yaptı ve Yahve’nin adını çağırdı.


Kenti ele geçirdiğiniz zaman onu ateşe vereceksiniz. Bunu Yahve'nin sözüne göre yapacaksın. İşte, size buyurdum.”


Yeşu sabah erkenden kalktı, halkı topladı ve İsrael'in ihtiyarlarıyla birlikte halkın önünde Ay Kenti'ne çıktı.


Beytel'de olanlara, Güney'de Ramot'ta olanlara, Yattir'de olanlara,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات