Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeşu 7:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Yeşu şöyle dedi: "Ah, Efendi, Yahve, bizi Amorlular'ın eline teslim etmek ve yok ettirmek için bu halkı neden Yarden'den geçirdin? Keşke yetinseydik ve Yarden'in ötesinde yaşasaydık!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Ardından şöyle dedi: “Ey Egemen RAB, bizi Amorlular'ın eline teslim edip yok etmek için mi Şeria Irmağı'ndan geçirdin? Keşke halimize razı olup ırmağın ötesinde kalsaydık.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve Yeşu dedi: Ah, ya Rab Yehova, bizi Amorîlerin eline vermek, bizi yok ettirmek için bu kavmı niçin Erdenden geçirdin? keşke kanaat edip Erdenin ötesinde otursaydık!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Ардъндан шьойле деди: „Ей Егемен РАБ, бизи Аморлулар'ън елине теслим едип йок етмек ичин ми Шериа Ърмаъ'ндан гечирдин? Кешке халимизе разъ олуп ърмаън ьотесинде калсайдък.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Ardından şöyle dedi: “Ey Egemen RAB, bizi Amorlular'ın eline teslim edip yok etmek için mi Şeria Irmağı'ndan geçirdin? Keşke halimize razı olup ırmağın ötesinde kalsaydık.

باب دیکھیں کاپی




Yeşu 7:7
19 حوالہ جات  

Size çocuklarım diye seslenen şu öğüdü unuttunuz: “Oğlum, Efendi’nin terbiyesini hafife alma, O’nun tarafından azarlandığında gevşeme.


İsrael Kralı, "Eyvah! Çünkü Yahve bu üç kralı Moav'ın eline teslim etmek için bir araya çağırdı." dedi.


Onlara, “İnançsızlığınızdan ötürü” dedi. “Size doğrusunu söyleyeyim, hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‘Buradan şuraya taşın’ derseniz, taşınır; sizin için imkânsız hiçbir şey olmayacaktır.


Yeşua, “Ey imansız ve yoldan çıkmış kuşak! Ne zamana dek sizinle birlikte olacağım? Size daha ne vakte kadar katlanacağım? Onu buraya bana getirin” dedi.


Telaşla şöyle dedim: “Bütün insanlar yalancıdır.”


Yahve bizi neden bu ülkeye kılıçla düşelim diye götürüyor? Karılarımız ve çocuklarımız ya yakalanacak, ya da öldürülecek! Mısır’a dönmemiz daha iyi olmaz mı?”


Orada halk susamıştı. Bunun üzerine halk Moşe'ye karşı söylenip şöyle dediler: "Bizi, çocuklarımızı ve hayvanlarımızı susuzluktan öldürmek için neden bizi Mısır'dan çıkardın?"


İsrael'in çocukları onlara şöyle dediler: "Keşke Mısır diyarında et kazanlarının başında oturduğumuzda, ekmeğimizi doyuncaya dek yediğimiz sırada Yahve'nin eliyle ölseydik. Çünkü bütün bu topluluğu açlıkla öldürmek için sen bizi bu çöle çıkardın."


'Çünkü Yahve bu halkı kendilerine ant içerek söz verdiği ülkeye götüremediği için onları çölde katletti.'


Yeşu giysilerini yırttı ve kendisi ve İsrael'in ihtiyarları akşama kadar Yahve'nin Sandığı'nın önünde yüzüstü yere kapandılar ve başları üzerine toz saçtılar.


Ah, ey Efendimiz, İsrael düşmanlarına sırtlarını çevirdikten sonra ne diyeyim?


İsrael'in çocukları çıkıp akşama kadar Yahve'nin önünde ağladılar; ve Yahve'ye sorup dediler: "Kardeşimiz Benyamin'in çocuklarına karşı savaşmak için tekrar yaklaşalım mı?" Yahve, "Ona karşı çıkın" dedi.


Halk ordugâha vardığında İsrael ihtiyarları, "Bugün Yahve bizi Filistliler'in önünde neden yendi? Hadi, Yahve'nin Antlaşma Sandığı'nı Şilo'dan çıkarıp bize getirelim; böylece aramıza gelsin ve bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın." dediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات