Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeşu 3:17 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Yahve'nin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinler Yarden'in ortasında kuru zeminde sağlam ayakta duruyorlardı; ve bütün halk tamamen Yarden'i geçinceye kadar bütün İsrael kuru yerden geçti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinler, halkın tamamı ırmağı geçinceye dek kurumuş ırmak yatağının ortasında kıpırdamadan durdular. Böylece bütün İsrail halkı kurumuş ırmak yatağından geçti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Ve RABBİN ahit sandığını taşıyan kâhinler Erdenin ortasında, kuru yerde ayak pekiştirip durdular; ve bütün millet tamamen Erdenden geçinciye kadar bütün İsrail kuru yerden geçtiler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 РАБ'бин Антлашма Сандъъ'нъ ташъян кяхинлер, халкън тамамъ ърмаъ гечинджейе дек курумуш ърмак ятаънън ортасънда къпърдамадан дурдулар. Бьойледже бютюн Исраил халкъ курумуш ърмак ятаъндан гечти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinler, halkın tamamı ırmağı geçinceye dek kurumuş ırmak yatağının ortasında kıpırdamadan durdular. Böylece bütün İsrail halkı kurumuş ırmak yatağından geçti.

باب دیکھیں کاپی




Yeşu 3:17
14 حوالہ جات  

Ancak İsrael'in çocukları denizin ortasındaki kuru toprakta yürüdüler, sular sağlarında ve sollarında onlara duvar oldu.


İsrael'in çocukları kuru yerden denizin ortasına girdiler. Sular sağlarında ve sollarında onlara duvar oldu.


Denizi kuru toprağa çevirdi. Onlar ırmağı yürüyerek geçtiler. Orada O’nda sevindik.


Ölümü sonsuza dek yuttu! Efendi Yahve bütün yüzlerden gözyaşlarını silecek. Halkının utancını bütün yeryüzünden kaldıracak, çünkü bunu Yahve söyledi.


Eliya cübbesini alıp yuvarladı, sulara vurdu; sular bu tarafa ve o tarafa ikiye bölündüler. İkisi de kuru toprak üzerinde karşıya geçtiler.


Onlara buyurup de, 'Bu yerden, Yarden'in ortasından, kâhinlerin ayaklarının sağlam durduğu yerden on iki taş alın, onları yanınızda götürün ve onları bu gece konaklayacağınız yere koyun.'”


İman sayesinde karadan geçermiş gibi Kızıldeniz’den geçtiler. Mısırlılar aynı şeyi yapmaya kalkıştıklarında boğuldular.


Moşe elini denizin üzerine uzattı ve Yahve bütün gece kuvvetli doğu rüzgârıyla denizi geri döndürdü, denizi karaya çevirdi ve sular ayrıldı.


İsrael'in çocuklarına söyle ve onlara de ki: "Yarden'i geçerek Kenan ülkesine girdiğinizde,


Bütün ulus Yarden'den geçtikten sonra, Yahve Yeşu'ya şöyle dedi,


o zaman çocuklarınıza, 'İsrael bu Yarden'den kuru yerden geçti' diye bildireceksiniz.


Moşe'nin Yeşu'ya buyurduğu her şeye göre, halka söylemesi için Yahve'nin Yeşu'ya buyurduğu her şey bitinceye kadar, sandığı taşıyan kâhinler, Yarden'in ortasında durdular; halk aceleyle geçti.


Bütün halk karşıya geçtikten sonra, halkın önünde Yahve'nin Sandığı kâhinlerle karşıya geçti.


Yarden'in ötesinde batıda bulunan Amorlular'ın bütün kralları ve deniz kıyısındaki bütün Kenanlı krallar, biz geçene kadar Yahve'nin İsrael'in çocuklarının önünde Yarden sularını nasıl kuruttuğunu duyduklarında, İsrael'in çocukları yüzünden onların yürekleri eridi ve artık içlerinde ruh kalmadı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات