Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeşu 10:11 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 İsrael'in önünden kaçarken Beyt-Horon'un inişinde Yahve Azeka'ya kadar gökten üzerlerine büyük taşlar attı ve öldüler. Dolu taşları nedeniyle ölenler, İsrael'in çocuklarının kılıçla öldürdüklerinden daha fazlaydı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 RAB İsrailliler'den kaçan Amorlular'ın üzerine Beythoron'dan Azeka'ya inen yol boyunca gökten iri iri dolu yağdırdı. Yağan dolunun altında can verenler, İsrailliler'in kılıçla öldürdüklerinden daha çoktu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Ve vaki oldu ki, İsrail önünden kaçtıkları zaman, Beyt-horon inişinde iken Azekaya kadar RAB onların üzerine göklerden büyük taşlar attı, ve öldüler; dolu taşları ile ölenler, İsrail oğullarının kılıçla öldürdüklerinden daha çoktu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 РАБ Исраиллилер'ден качан Аморлулар'ън юзерине Бейтхорон'дан Азека'я инен йол бойунджа гьоктен ири ири долу ядърдъ. Яан долунун алтънда джан веренлер, Исраиллилер'ин кълъчла ьолдюрдюклеринден даха чокту.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 RAB İsrailliler'den kaçan Amorlular'ın üzerine Beythoron'dan Azeka'ya inen yol boyunca gökten iri iri dolu yağdırdı. Yağan dolunun altında can verenler, İsrailliler'in kılıçla öldürdüklerinden daha çoktu.

باب دیکھیں کاپی




Yeşu 10:11
17 حوالہ جات  

İşte, Yahve'nin güçlü ve kudretli bir adamı var. Dolu fırtınası gibi, yok edici bir fırtına gibi ve taşan güçlü suların fırtınası gibi, onları eliyle yeryüzüne fırlatacak.


Gökyüzünden yıldızlar savaştılar. Sisera'ya karşı rotalarından savaştılar.


Gökten insanların üzerine kırk kilo ağırlığında iri dolu taneleri yağdı. Dolu belası yüzünden insanlar Tanrı’ya küfrettiler. Çünkü bu bela aşırı biçimde şiddetliydi.


Tanrı’nın gökteki tapınağı açıldı ve tapınağında Efendi’nin Antlaşma Sandığı göründü. Bunu şimşekler, sesler, gök gürlemeleri, yer sarsıntısı ve şiddetli bir dolu izledi.


Çamurla sıvayanlara söyle, yıkılacak. Taşkın bir sağanak olacak; ve ey siz, iri dolu taneleri, yağacaksınız. Fırtınalı bir rüzgâr onu yaracak.


Yahve görkemli sesini duyuracak, öfkesinin kızgınlığıyla, yiyip bitiren ateşin aleviyle, patlamayla, fırtınayla, dolu taneleriyle kolunun inişini gösterecek.


Kötülerin üzerine kızgın korlar yağdıracak; Ateş, kükürt ve kavurucu rüzgâr onların kâsesine düşen pay olacak.


Yahve Sodom ve Gomora üzerine gökten kükürt ve ateş yağdırdı.


Karın ambarlarına girdin mi, Ya da dolunun ambarlarını gördün mü?


çünkü sizin için düşmanlarınıza karşı savaşmak ve sizi kurtarmak üzere sizinle birlikte giden Tanrınız Yahve'dir.”


Çünkü savaş bütün ülkenin üzerine yayıldı ve orman o gün kılıcın yiyip bitirdiğinden daha fazla insanı yiyip bitirdi.


Ben onları sıkıntı zamanı için, Kavga ve savaş günü için saklarım?


Doluyu çakıl taşları gibi yağdırır. Kim O'nun soğuğuna dayanabilir?


Çünkü Yahve Perasim Dağı'ndaki gibi yükselecek. Givon Vadisi'ndeki gibi öfkelenecek; ta ki, işini, alışılmadık işini yapsın ve eylemini, olağanüstü eylemini gerçekleştirsin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات