Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 7:33 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 Bu halkın cesetleri gökyüzünün kuşlarına ve yeryüzünün hayvanlarına yem olacak. Onları korkutup kaçıracak kimse olmayacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Bu halkın ölüleri yırtıcı kuşlara, yabanıl hayvanlara yem olacak; onları korkutup kaçıran kimse olmayacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Ve bu kavmın leşleri yerin canavarlarına, ve göklerin kuşlarına yem olacak; ve onları korkutan olmıyacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Бу халкън ьолюлери йъртъджъ кушлара, ябанъл хайванлара йем оладжак; онларъ коркутуп качъран кимсе олмаяджак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Bu halkın ölüleri yırtıcı kuşlara, yabanıl hayvanlara yem olacak; onları korkutup kaçıran kimse olmayacak.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 7:33
19 حوالہ جات  

Mirasım bana benekli bir yırtıcı kuş gibi mi oldu? Her yandan yırtıcı kuşlar ona karşı mı? Git, kırın bütün hayvanlarını toplayın. Yiyip bitirmek için onları getirin.


Cesetlerin gökteki bütün kuşlara ve yerdeki hayvanlara yem olacak, ve onları ürkütüp kaçıracak kimse olmayacak.


Sen ve bütün orduların ve seninle beraber olan halklar İsrael dağları üzerinde düşeceksin. Seni her çeşit yırtıcı kuşa ve kırdaki hayvanlara yiyip bitirsinler diye vereceğim.


Onları düşmanlarının eline ve hayatlarının peşinden koşanların eline vereceğim. Cesetleri gökyüzünün kuşlarına ve yeryüzünün hayvanlarına yem olacak.


O gün, Yahve'nin öldürdükleri yeryüzünün bir ucundan öbür ucuna kadar olacak. Onlar için ağıt yakılmayacak. Toplanmayacak ya da gömülmeyecekler. Toprağın yüzeyinde gübre olacaklar.


Bir eşeğin gömüldüğü gibi gömülecek, Yeruşalem kapılarının ötesine sürülüp atılacak.”


“Yahuda ve Yeruşalem'in öğüdünü bu yerde boşa çıkaracağım. Onları düşmanlarının önünde kılıçla, canlarına susayanların eline düşüreceğim. Cesetlerini gökyüzünün kuşlarına, yeryüzünün hayvanlarına yem olarak vereceğim.


“Acıklı ölümlerle ölecekler. Onlar için ağıt yakılmayacak, gömülmeyecekler. Toprağın yüzünde gübre gibi olacaklar. Kılıç ve kıtlık tarafından tüketilecekler. Cesetleri gökyüzünün kuşlarına ve yeryüzünün hayvanlarına yem olacak.”


Söyle, “Yahve şöyle diyor, ‘İnsanların cesetleri açık kır üzerinde gübre gibi, Orakçının ardından düşen demet gibi düşecek. Onları kimse toplamayacak.’”


Hepsi birlikte dağların yırtıcı kuşlarına, yeryüzünün hayvanlarına bırakılacaklar. Yazın yırtıcı kuşlar onları yiyecek, kışın da yeryüzünün bütün hayvanları onları yiyecek.


Peygamberlik ettikleri halk kıtlık ve kılıç yüzünden Yeruşalem sokaklarına atılacak. Onları, kendilerini, karılarını, oğullarını ve kızlarını gömecek kimseleri olmayacak. Çünkü onların kötülüğünü kendi üzerlerine dökeceğim.


Yahve şöyle diyor, “Onların üzerine dört çeşidini atayacağım: Öldürmek için kılıcı, parçalamak için köpekleri, yiyip bitirmek ve yok etmek için gökyüzünün kuşlarını ve yeryüzünün hayvanlarını.


Seni ve ırmaklarının bütün balıklarını çöle atacağım. Kırın üzerine düşeceksin. Bir araya getirilmeyeceksin, toplanmayacaksın. Seni yeryüzünün hayvanlarına, Ve gökyüzünün kuşlarına yem olarak verdim.


Yahve'nin önünüzden yok ettiği uluslar gibi, siz de yok olacaksınız, çünkü Tanrınız Yahve'nin sözünü dinlemediniz.


Çünkü ölüm pencerelerimize çıktı, Çocukları dışarıdan, Gençleri sokaklardan kesip atmak için Saraylarımıza girdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات