Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 6:30 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 İnsanlar onlara reddedilmiş gümüş diyecekler, çünkü Yahve onları reddetti.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 Onlara gümüş artığı denecek, Çünkü RAB onları reddetti.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 Onlara işe yaramaz gümüş diyecekler, çünkü RAB onları kendisinden attı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 Онлара гюмюш артъъ денеджек, Чюнкю РАБ онларъ реддетти.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 Onlara gümüş artığı denecek, Çünkü RAB onları reddetti.”

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 6:30
16 حوالہ جات  

Tanrım onları reddedecek, çünkü O'nu dinlemediler; Ve uluslar arasında dolaşıp duracaklar.


Gümüşünüz süprüntü oldu, şarabınız suyla karıştırıldı.


Yeryüzünün bütün kötülerini Süprüntü gibi bir kenara attın. Bunun için tanıklıklarını severim.


Elimi sana çevireceğim, süprüntünü tamamen temizleyeceğim, Bütün kalayını kaldıracağım.


Öyleyse soruyorum, Tanrı halkını reddetti mi? Kesinlikle hayır! Çünkü ben de Benyamin oymağından Avraham’ın soyundan bir İsraelli’yim.


Yeryüzünün tuzu sizsiniz. Ama tuz tadını yitirirse, onu neyle tuzlayacaksınız? Artık dışarı atılıp insanların ayakları altında çiğnenmekten başka hiçbir işe yaramaz.


Ama sen bizi tümüyle reddettin. Bize karşı çok öfkelisin.


Yahuda’yı bütünüyle reddettin mi? Canın Siyon’dan tiksindi mi? Neden bizi vurdun, bize şifa yok? Esenliği bekledik, ama iyilik gelmedi; Ve şifa zamanı bekledik, işte, dehşet!


Saçlarını kes, at, çıplak tepeler üzerinde ağıt yak; çünkü Yahve gazabının kuşağını reddetti ve bıraktı.


Cürufu gümüşten ayır, İşlenecek madde ortaya çıkar.


Korkunun olmadığı yerde çok korktular. Çünkü Tanrı sana karşı ordugâh kuranın kemiklerini dağıttı. Onları utandırdın, Çünkü Tanrı onları reddetti.


Yahve'den Yeremya'ya gelen söz şöyleydi:


Yahve bütün İsrael'in soyunu reddetti, onları sıkıntıya soktu ve onları akıncıların eline teslim etti, ta ki onları gözü önünden atana dek.


“Bu halk, ya da peygamber, ya da kâhin sana, ‘Yahve'den gelen söz nedir?’ diye sorduğunda, sen de onlara, ‘Ne sözü? Sizi üstümden atacağım,’ diyor Yahve.’ diyeceksin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات