Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 52:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Kazanları, kürekleri, maşaları, leğenleri, kaşıkları ve hizmette kullanılan bütün tunç kapları da götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 Tapınak törenlerinde kullanılan kovaları, kürekleri, fitil maşalarını, çanakları, tabakları, bütün tunç eşyaları aldılar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Ve hizmette kullanılan kazanları, ve kürekleri, ve makasları, ve leğenleri, ve kaşıkları, ve bütün tunç kapları alıp götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Тапънак тьоренлеринде кулланълан коваларъ, кюреклери, фитил машаларънъ, чанакларъ, табакларъ, бютюн тунч ешяларъ алдълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 Tapınak törenlerinde kullanılan kovaları, kürekleri, fitil maşalarını, çanakları, tabakları, bütün tunç eşyaları aldılar.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 52:18
27 حوالہ جات  

kapları; kürekleri ve leğenleri. Hiram'ın Kral Solomon için Yahve'nin evinde yaptığı bütün bu kaplar cilalı tunçtandı.


Onun üzerinde hizmet için kullanılan tüm takımları, ateş tavalarını, et kancalarını, kürekleri ve leğenleri, sunağın tüm takımlarını onun üzerine koyacaklar; ve üzerine fok derisinden bir örtü serip sırıklarını geçirecekler."


Küllerini uzaklaştırmak için onun kaplarını, küreklerini, leğenlerini, et çatallarını ve ateş kaplarını yapacaksın. Onun bütün takımlarını tunçtan yapacaksın.


Hiram kazanları, kürekleri ve leğenleri yaptı. Hiram, Kral Solomon için Yahve'nin evinde yaptığı bütün işi bitirdi:


Otuz altın kase, dört yüz on ikinci cins gümüş kase ve bin parça başka kaplar.


Ve maşalar, leğenler, kaşıklar ve tablaları saf altındandı. Evin girişi, en kutsal yerin iç kapıları ve tapınağın ana salonunun kapıları altındandı.


Huram Avi Kral Solomon için, Yahve'nin evi için, tencereleri, kürekleri, çatalları ve onun bütün kaplarını da parlak tunçtan yaptı.


Huram kazanları, kürekleri ve leğenleri yaptı. Böylece Huram, Tanrı'nın evinde Kral Solomon için yaptığı işi bitirdi:


On masa da yaptı ve beşini sağda, beşi solda olmak üzere onları tapınağa koydu. Altından yüz leğen yaptı.


ve saf altından çatallarının, leğenlerin ve kâselerin tartısını; ve altın taslar için, her tasın tartısını, gümüş taslar için, her tasın tartısını;


tasları, makasları, leğenleri, kaşıkları ve ateş tablaları saf altından; hem iç evin, En Kutsal Yer'in kapılarının hem de tapınağın, evinin kapılarının menteşelerini altından yaptı.


buhurla dolu, on şekellik altın bir kepçe;


buhurla dolu, on şekellik bir altın kepçe;


buhurla dolu, on şekellik altın bir kepçe;


buhurla dolu on şekellik altın bir kepçe;


buhurla dolu, on şekellik altın bir kepçe;


buhurla dolu, on şekellik altın bir kepçe;


“Sergi ekmeği masasının üzerine mavi bir bez serip üzerine tabakları, kaşıkları, kâseleri, dökmelik sunu için tasları koyacaklar; ve sürekli ekmek onun üzerinde olacak.


Sunağın bütün takımlarını, kovaları, kürekleri, çanakları, çatalları ve ateş kaplarını yaptı. Bütün kaplarını tunçtan yaptı.


Onun yedi kandilini, maşalarını ve tablalarını saf altından yaptı.


Masanın üzerindeki kapları, tabakları, kaşıkları, tasları, dökmelik sunu testileri saf altından yaptı.


Onun tabaklarını, kaşıklarını, kepçelerini, sunuları dökeceğiniz taslarını siz yapacaksınız. Onları saf altından yapacaksın.


Makasları ve tablaları saf altından olacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات