Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 50:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Halkım kaybolmuş koyunlar oldu. Çobanları onları saptırdı. Onları dağlarda salıverdiler. Dağdan tepeye gittiler. Kendi dinlenme yerlerini unuttular.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 “Halkım yitik koyunlardır, Çobanları onları baştan çıkardı. Dağlarda başıboş dolandırdılar onları, Dağ, tepe avare dolaştılar, Kendi ağıllarını unuttular.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Kavmım kaybolmuş koyunlardılar; onları çobanları saptırdılar; dağlarda onları salıverdiler; dağdan tepeye gittiler; yattıkları yeri unuttular.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 „Халкъм йитик койунлардър, Чобанларъ онларъ баштан чъкардъ. Даларда башъбош доландърдълар онларъ, Да, тепе аваре долаштълар, Кенди аълларънъ унуттулар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 “Halkım yitik koyunlardır, Çobanları onları baştan çıkardı. Dağlarda başıboş dolandırdılar onları, Dağ, tepe avare dolaştılar, Kendi ağıllarını unuttular.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 50:6
36 حوالہ جات  

Koyunlar gibi hepimiz yoldan saptık. Herkes kendi yoluna döndü; Yahve de hepimizin kötülüğünü onun üzerine koydu.


Ancak Yeşua kalabalıkları görünce, onlara acıdı. Bitkin ve dağılmış, çobansız koyunlar gibiydiler.


Bunun yerine, İsrael evinin kaybolmuş koyunlarına gidin.


Onları iyi otlakta güdeceğim ve ağılları İsrael'in yüksek dağları üzerinde olacak. Orada iyi bir ağılda yatacaklar. İsrael dağlarındaki verimli otlakta otlayacaklar.


“İsrael dağılmış koyundur. Aslanlar onu kaçırttı. Önce Asur Kralı onu yedi, Şimdi de en sonunda Babil Kralı Nebukadnetsar onun kemiklerini kırdı.”


Kaybolmuş bir koyun gibi yoldan saptım. Hizmetkârını ara, Çünkü ben senin buyruklarını unutmam.


İsrael'i tekrar kendi otlağına getireceğim, Karmel ve Başan'da otlayacak. Canı Efraim tepelerinde ve Gilad'da doyacak.


Yahve, Kral Yoşiya günlerinde de bana şöyle dedi: “Dönek İsrael’in yaptığını gördün mü? Her yüksek dağın üzerine çıktı, her yeşil ağacın altına gidip orada fahişelik yaptı.


Ey canım, rahatına dön, Çünkü Yahve sana cömertçe davrandı.


Yüceler Yücesi'nin gizli yerinde oturan Her Şeye Gücü Yeten’in gölgesinde dinlenir.


Çünkü yoldan sapan koyunlar gibiydiniz, şimdiyse canlarınızın Çobanı’na ve Gözetmeni’ne geri döndünüz.


Yeşua, “Ben İsrael’in kayıp koyunlarından başkasına gönderilmedim” diye yanıtladı.


Çobanların hepsi budala oldu, Ve Yahve’ye danışmadılar. Bu yüzden başarılı olmadılar ve bütün sürüleri dağıldı.


Gerçekten dağlardan gelen yardım, dağlardaki kargaşa boştur. Gerçekten İsrael’in kurtuluşu Tanrımız Yahve’dedir.


"El değmemiş kendi kız süslerini, Gelin kendi giysisini unutabilir mi? Ancak halkım beni sayısız günler boyunca unuttu.


“Çünkü boyunduruğunu uzun zaman önce kırdım, Bağlarını kopardım. 'Hizmet etmeyeceğim' dedin; Çünkü her yüksek tepenin üzerinde, Ve her yeşil ağacın altında eğilip fahişelik ettin.


İnsan rüzgârdan saklanacak bir yer gibi, Fırtınadan korunacak bir örtü gibi, Kurak yerdeki akarsular gibi, Yorucu diyardaki büyük kaya gölgesi gibi olacak.


İsrael'in Kutsalı Efendi Yahve şöyle diyor: "Dönmekle ve rahat etmekle kurtulacaksınız. Gücünüz sessizlikte ve güvende olacaktır.” Reddettiniz,


Ey Efendi, tüm kuşaklar boyunca Sen bizim meskenimiz oldun.


Sensin benim sığınağım. Beni sıkıntıdan korursun. Beni kurtuluş ezgileriyle kuşatırsın. Selah.


Beni yeşil çayırlarda yatırır. Sakin suların kıyısına götürür.


Karanlığı çöktürmeden önce, Ayaklarınız karanlık dağlar üzerinde tökezlemeden önce, Ve siz ışık beklerken, Onu ölüm gölgesine çevirip koyu karanlığı bastırmadan önce, Tanrınız Yahve'ye yücelik verin.


“Otlağımın koyunlarını yok eden ve dağıtan çobanların vay haline!” diyor Yahve.


Ordular Yahvesi şöyle diyor: “Issız, insansız ve hayvansız kalan bu yerde, onun bütün kentlerinde yine sürülerini yatıran çobanlar yurdu olacak.


“Mademki, evet mademki halkımı baştan çıkardılar, “Esenlik” dediler; ama esenlik yok. Biri duvar yapınca, işte, onu çamurla sıvıyorlar.


Ben kendim koyunlarımın çobanı olacağım ve onları yatıracağım, diyor Efendi Yahve.


“Kaybolanı arayacağım, sürülmüş olanı geri getireceğim, kırık olanı saracağım, hasta olanı güçlendireceğim; ama semizi ve güçlüyü yok edeceğim.


Öküz sahibini, eşek de efendisinin yemliğini bilir; Ama İsrael bilmiyor. Benim halkım dikkate almıyor."


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات