Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 50:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 O günlerde ve o zamanda," diyor Yahve, "İsrael'in suçları aranacak, Ve bulunmayacak, Yahuda'nın günahları da bulunmayacak. Çünkü kalıntı olarak bıraktıklarımı bağışlayacağım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 O günlerde, o zamanda” diyor RAB, “İsrail'in suçu araştırılacak Ama bulunamayacak; Yahuda'nın günahları da araştırılacak Ama bulunamayacak. Çünkü sağ bıraktıklarımı bağışlayacağım.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 O günlerde ve o vakitte, RAB diyor, İsrailin fesadı aranacak, ve onun fesadı olmıyacak; ve Yahudanın suçları aranacak, ve bulunmıyacak; çünkü bakiye olarak bıraktığım adamlara bağışlıyacağım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 О гюнлерде, о заманда“ дийор РАБ, „Исраил'ин сучу араштъръладжак Ама булунамаяджак; Яхуда'нън гюнахларъ да араштъръладжак Ама булунамаяджак. Чюнкю са бърактъкларъмъ баъшлаяджаъм.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 O günlerde, o zamanda” diyor RAB, “İsrail'in suçu araştırılacak Ama bulunamayacak; Yahuda'nın günahları da araştırılacak Ama bulunamayacak. Çünkü sağ bıraktıklarımı bağışlayacağım.”

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 50:20
30 حوالہ جات  

Artık hiçbiri komşusuna, Hiçbiri kardeşine, ‘Yahve'yi bilin’ diye öğretmeyecek. Çünkü en küçüğünden en büyüğüne kadar Onların hepsi beni bilecek” diyor Yahve, “Çünkü suçlarını bağışlayacağım, Ve günahlarını bir daha hatırlamayacağım.”


Ben kendi uğruma suçlarınızı silen benim; Senin günahlarını da hatırlamayacağım.


Ordular Yahvesi bize çok küçük bir kalıntı bırakmamış olsaydı, Sodom gibi olurduk. Gomora'ya bezerdik.


Doğu batıdan ne kadar uzaksa, İsyanlarımızı bizden o kadar uzaklaştırdı.


Sevgili kardeşimiz Pavlus’un da kendisine verilen bilgelikle size yazdığı gibi, Efendimiz’in sabrını da kurtuluş sayın.


Koyu bulut gibi günahlarını, Bulut gibi suçlarını sildim. Bana dön, çünkü seni fidye ile kurtardım.


Yakov'da kötülük görmedi. İsrael'de de sapkınlık görmedi. Tanrısı Yahve onunladır. Bir kralın haykırışı onların arasındadır.


Ayrıca, bedeninizin üyelerini haksızlık araçları olarak günaha sunmayın. Bunun yerine ölümden dirilenler olarak kendinizi Tanrı’ya adayın. Bedeninizin üyelerini de doğruluk araçları olarak Tanrı’ya sunun.


“O günlerde ve o zamanda, David için bir doğruluk Dalı yetiştireceğim. O, ülkede adil ve doğru olanı yapacak.


Ve eğer lütufla ise, artık işlerden değildir; yoksa lütuf artık lütuf olmaz. Ama eğer işlerden ise, artık lütuf değildir; yoksa iş artık iş olmaz.


Armağan, o tek adamın işlediği günah gibi değildir. Çünkü tek suçtan sonra mahkûmiyet geldi, ama birçok suçtan sonra verilen karşılıksız armağan aklanmayı getirdi.


Tanrı, kötülüklerinizden döndürüp sizi kutsamak için Hizmetkârı’nı, Yeşua’yı diriltip önce size gönderdi.”


“Bu nedenle tövbe edin ve Tanrı’ya dönün ki, günahlarınız silinsin. Böylece Efendi‘nin önünden yenilenme zamanları gelebilsin.


“O günlerde ve o zamanda,” diyor Yahve, “İsrael'in çocukları ve Yahuda'nın çocukları birlikte gelecekler; Ağlayarak yollarına devam edecekler, Ve Tanrıları Yahve'yi arayacaklar.


Mısır diyarında, yaşamak için oraya giden Yahuda'nın kalıntısından hiçbiri kaçıp kurtulmayacak, sağ kalıp da dönüp orada oturmak istedikleri Yahuda diyarına geri dönmeyecek. Çünkü kaçıp kurtulanlardan başka kimse geri dönmeyecek.'”


Yüreğimi denedin. Geceleyin beni ziyaret ettin. Beni yokladın ama hiçbir şey bulmadın. Ağzımdan itaatsiz söz çıkarmamaya kararlıyım.


Orada oturan, “Hastayım” demeyecek. Orada oturan halkın suçu bağışlanacak.


Onları bana karşı işledikleri bütün suçlarından temizleyeceğim. Bana karşı işledikleri bütün suçlarını, bana karşı işledikleri bütün kötüküllerini bağışlayacağım.


İşlemiş olduğu hiçbir suç kendisine karşı anılmayacaktır. Yaptığı doğrulukta yaşayacaktır.


Bütün gazabını uzaklaştırdın. Öfkenin kızgınlığından geri döndün.


Geriye kalanlar, Yakov'dan artakalanlar, güçlü Tanrı'ya dönecek.


Suçlarının cezası tamamlandı, ey Siyon kızı. Artık seni sürgüne götürmeyecek. Ey Edom kızı, senin suçlarını ziyaret edecek. Senin günahlarını ortaya çıkaracak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات