Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 43:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Mısır ilâhlarının evlerinde ateş tutuşturacağım. Onları yakacak ve sürgüne götürecek. Çoban nasıl giysisini giyerse, o da Mısır ülkesine dizilecek ve oradan esenlikle çıkacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Mısır ilahlarının tapınaklarını ateşe verip yakacak, ilahları alıp götürecek. Çoban giysisiyle kendisini nasıl örterse, o da Mısır'ı öyle örtecek. Sonra oradan sağ salim çıkacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Ve Mısır ilâhlarının evlerinde ateş tutuşturacağım; ve onları o yakacak, ve onları sürgün edecek; ve bir çoban nasıl kendi esvabını giyerse, o da Mısır diyarını öyle giyecek; ve oradan selâmetle çıkacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Мъсър илахларънън тапънакларънъ атеше верип якаджак, илахларъ алъп гьотюреджек. Чобан гийсисийле кендисини насъл ьортерсе, о да Мъсър'ъ ьойле ьортеджек. Сонра орадан са салим чъкаджак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Mısır ilahlarının tapınaklarını ateşe verip yakacak, ilahları alıp götürecek. Çoban giysisiyle kendisini nasıl örterse, o da Mısır'ı öyle örtecek. Sonra oradan sağ salim çıkacak.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 43:12
36 حوالہ جات  

“Efendi Yahve şöyle diyor: Putları da yok edeceğim, Memfis'ten suretleri de kaldırıp kaldıracağım. Mısır diyarından bir daha kimse bey olmayacak. Mısır diyarına korku salacağım.


Çepeçevre gözlerini kaldır da bak; Bunların hepsi toplanıp da sana geliyor. Varlığım hakkı için.” diyor Yahve, “Gerçekten bunların hepsini bir süs gibi takınacaksın, Bir gelin gibi onları giyeceksin."


Mısır'ın yükü. “İşte, Yahve hızlı bir buluta binmiş Mısır'a geliyor. Mısır'ın putları O'nun önünde titreyecekler; ve Mısır'ın yüreği içinden eriyecek.


Çünkü kendi işlerine ve hazinelerine güvendiğin için Sen de alınacaksın. Kemoş, kâhinleri ve beyleri ile birlikte Sürgüne çıkacak.


İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: “İşte, No'lu Amon'u, Firavunu, Mısır'ı, onun ilâhlarını ve krallarını, Firavun'u ve ona güvenenleri cezalandıracağım.


O’dur bir giysi gibi kendini ışıkla örten. Gökleri bir perde gibi geren.


“Şimdi kendini şan ve şerefle süsle. Yücelik ve heybet giy.


Giysiler ve at, kralın en soylu beylerinden birinin eline teslim edilsin. Kralın onurlandırmak istediği kişiyi yanlarına alsınlar ve onu atın üzerine bindirip kent meydanında gezdirsinler ve onun önünde, ‘Kralın onurlandırmak istediği kişiye böyle yapılır!’ diye bağırsınlar.”


Onlar suretlerini orada bıraktılar, David'le adamları onları alıp götürdüler.


Çünkü o gece Mısır diyarından geçeceğim ve Mısır diyarında insan olsun hayvan olsun bütün ilk doğanları vuracağım. Mısır'ın bütün tanrılarına karşı hükümleri gerçekleştireceğim. Ben Yahve'yim.


Bütün bunların üstüne yetkin birliğin bağı olan sevgide yürüyün.


Bu nedenle, Tanrı’nın kutsal ve sevgili seçilmişleri olarak yürekten şefkati, nezaketi, alçakgönüllülüğü, sabrı giyinin.


İblis’in hilelerine karşı durabilmek için Tanrı’nın bütün silahlarını kuşanın.


Doğrulukta ve gerçeğin kutsallığında Tanrı’nın benzerliğinde yaratılmış olan yeni insanı giyinin.


Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. O halde karanlığın işlerini üzerimizden atalım ve ışığın silahlarını kuşanalım.


Babil'de Bel'i yargılayacağım, Ve yuttuğunu ağzından çıkaracağım. Uluslar artık ona akmayacak. Evet, Babil'in duvarı düşecek.


“Uluslar arasında duyurun, ilan edin, Bayrak dikin; İlan edin, gizlemeyin; şöyle deyin, ‘Babil alındı, Bel hayal kırıklığına uğradı, Merodak dehşete düştü! Onun suretleri hayal kırıklığına uğradı. Onun putları dehşete düştü.’


Yahve'de çok sevineceğim! Canım Tanrım'da sevinç duyacak, Çünkü O beni kurtuluş giysisiyle sardı. Damadın çelenkle süslenmesi gibi, Gelinin de mücevherleriyle süslenmesi gibi, Doğruluk kaftanıyla beni örttü.


Yabancılar durup sürülerinizi otlatacaklar. Yabancılar tarlalarınızda ve bağlarınızda çalışacaklar.


Doğruluğu zırh gibi üzerine, Kurtuluş miğferini de başına giydi. Öç alma giysilerini kuşandı, Gayreti de kaftan gibi sarındı.


Uyan, uyan! Gücünü kuşan ey Siyon. Güzel giysilerini giyin, kutsal kent Yeruşalem; Çünkü bundan böyle sünnetsiz ve kirli olanlar artık sana girmeyecek.


Bel alçalıyor. Nebo eğiliyor. Putları hayvanlar ve büyükbaş hayvanların üzerinde taşınıyor. Taşıdığınız şeyler ağır yüklerdir, yorgunlara yüktür.


İşte, çifter çifter atlılardan oluşan bir bölük geliyor.” Şöyle yanıt verdi: “Düştü, düştü Babil; ilâhlarının bütün oyma suretleri de parçalandı.


Düşmanlarını utançla örteceğim Ama kendi üzerindeki tacı parlayacak.”


Kâhinlerine de kurtuluş giydireceğim. Kutsalları sevinç içinde yüksek sesle haykıracaklar.


Eğiliyorlar ve birlikte alçalıyorlar. Yükü kurtaramadılar ama esaret altına gittiler.


Mısır ülkesindeki Beyt Şemeş'in dikili taşlarını da kıracak ve Mısır ilâhlarının evlerini ateşe verecek.'”


“Damaskus surlarında ateş tutuşturacağım, Ve Ben Hadad'ın saraylarını yiyip bitirecek.”


Onun içinden insan ayağı geçmeyecek, onun içinden hayvan ayağı geçmeyecek. Kırk yıl orada kimse oturmayacak.


Dökme putlarıyla, gümüş ve altın güzel kaplarıyla birlikte ilâhlarını da Mısır'a tutsak alıp götürecek. Kuzey Kralı'ndan birkaç yıl sakınacak.


“Onlara şöyle diyeceksin: ‘Gökleri ve yeri yaratmayan ilâhlar, yerden ve göklerin altından yok olacaklar.’”


Onlar boştur, aldatıcı bir iştir. Ziyaret edildikleri zaman yok olacaklar.


Mısır Kralı Firavuna, hizmetkârlarına, beylerine ve bütün halkına;


Bu nedenle Efendi Yahve şöyle diyor: “İşte, Mısır ülkesini Babil Kralı Nebukadnetsar’a vereceğim. Onun kalabalığını götürecek, ganimetini alacak ve onu yağma edecek. Ordusunun ücreti bu olacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات