Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 40:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Ve Yahve bunu getirdi ve söylediği gibi yaptı. Çünkü Yahve'ye karşı günah işlediniz ve O'nun sözüne itaat etmediniz, bu yüzden bu şey başınıza geldi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 “Şimdi dediğini yaptı, yapacağını söylediği her şeyi yerine getirdi. Çünkü RAB'be karşı günah işlediniz, O'nun sözünü dinlemediniz. Bütün bunlar bu yüzden başınıza geldi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 ve onu RAB getirdi, ve söylediği gibi yaptı; çünkü RABBE karşı suç ettiniz, ve sözünü dinlemediniz, bundan dolayı başınıza bu iş geldi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 „Шимди дедиини яптъ, япаджаънъ сьойледии хер шейи йерине гетирди. Чюнкю РАБ'бе каршъ гюнах ишлединиз, О'нун сьозюню динлемединиз. Бютюн бунлар бу йюзден башънъза гелди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 “Şimdi dediğini yaptı, yapacağını söylediği her şeyi yerine getirdi. Çünkü RAB'be karşı günah işlediniz, O'nun sözünü dinlemediniz. Bütün bunlar bu yüzden başınıza geldi.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 40:3
12 حوالہ جات  

Katılığın ve tövbe etmeyen yüreğine göre, Tanrı’nın adil yargısının ortaya çıkacağı gazap günü için kendine gazap biriktiriyorsun.


Bulanların hepsi onları yedi. Düşmanları, 'Biz suçlu değiliz, Çünkü onlar Yahve'ye karşı, Doğruluk yurduna, Atalarının umudu olan Yahve'ye karşı günah işlediler' dediler.


Şimdi biliyoruz ki, Kutsal Yasa’da söylenen her şey Yasa altında bulunan kişilere söylenmiştir; her ağız kapansın, bütün dünya Tanrı’nın yargısı altına getirilsin.


Ancak başımıza gelen her şeyde sen adilsin; çünkü sen doğru davrandın, ama biz kötülük yaptık.


Ama rahatladıktan sonra, yine senin önünde kötülük yaptılar; bu yüzden onları düşmanlarının eline bıraktın, öyle ki, üzerlerinde egemen oldular; ama geri dönüp sana feryat ettiklerinde, gökten işittin; ve onları merhametlerine göre birçok kez kurtardın,


O zaman insanlar şöyle diyecekler: "Çünkü kendilerini Mısır diyarından çıkardığı zaman atalarının Tanrısı Yahve'nin kendileriyle yaptığı antlaşmayı bıraktılar;


Mademki buhur yaktınız, mademki Yahve'ye karşı günah işlediniz, Yahve'nin sözüne itaat etmediniz, yasasında, kurallarında ve tanıklıklarında yürümediniz; bu yüzden bugün olduğu gibi bu kötülük başınıza geldi.”


Çünkü İsrael evi ve Yahuda evinin beni öfkelendirmek üzere Baal'a buhur sunmakla kendilerine ettikleri kötülük yüzünden, seni dikmiş olan Ordular Yahvesi sana karşı kötülük ilan etti.


"Birçok ulus bu kentin yanından geçip her biri komşusuna, 'Yahve neden bu büyük kente bunu yaptı?' diye soracak.


"Git, Etiyopyalı Ebedmelek'e söyleyip de, İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöye diyor: İşte, sözlerimi bu kente kötülük için getireceğim, iyilik için değil; ve o gün senin önünde yerine getirilecekler.


Yahve tasarladığını yaptı. Eski günlerde buyurduğu sözünü yerine getirdi. Yıktı, acımadı. Düşmanı senin için sevindirdi. Düşmanlarının boynuzunu yükseltti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات