Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 36:32 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

32 O zaman Yeremya başka bir tomar aldı ve onu Neriya oğlu yazıcı Baruk’a verdi. Baruk, Yahuda kralı Yehoyakim’in ateşte yaktığı kitabın bütün sözlerini Yeremya’nın ağzından ona yazdı; onlara birçok benzer söz daha eklendi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

32 Bunun üzerine Yeremya başka bir tomar alıp Neriya oğlu Yazman Baruk'a verdi. Yahuda Kralı Yehoyakim'in ateşe atıp yaktığı tomardaki bütün sözleri Baruk Yeremya'nın ağzından tomara yazdı. Bu sözlere, benzer birçok söz daha eklendi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

32 Ve Yeremya başka bir tomar aldı, ve onu Neriya oğlu kâtip Baruka verdi, o da Yahuda kıralı Yehoyakimin ateşte yakmış olduğu kitabın bütün sözlerini, Yeremyanın ağzından ona yazdı; ve o sözlerin üzerine onlara benzer daha çok sözler katıldı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

32 Бунун юзерине Йеремя башка бир томар алъп Нерия олу Язман Барук'а верди. Яхуда Кралъ Йехояким'ин атеше атъп яктъъ томардаки бютюн сьозлери Барук Йеремя'нън азъндан томара яздъ. Бу сьозлере, бензер бирчок сьоз даха екленди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

32 Bunun üzerine Yeremya başka bir tomar alıp Neriya oğlu Yazman Baruk'a verdi. Yahuda Kralı Yehoyakim'in ateşe atıp yaktığı tomardaki bütün sözleri Baruk Yeremya'nın ağzından tomara yazdı. Bu sözlere, benzer birçok söz daha eklendi.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 36:32
13 حوالہ جات  

O zaman Yeremya, Neriya oğlu Baruk'u çağırdı; Baruk, Yahve'nin kendisine söylediği bütün sözleri Yeremya'nın ağzından kitap tomarı üzerine yazdı.


Bunun üzerine Baruk onlara, "Bütün bu sözleri ağzından bana yazdırdı, ben de onları mürekkeple kitaba yazdım" diye karşılık verdi.


Bu kitabın peygamberlik sözlerini duyan herkese tanıklık ediyorum. Eğer biri onlara bir şey katarsa, Tanrı da bu kitapta yazılan belaları ona katsın.


Mektubu yazan ben Tertius, Efendi’de sizi selamlıyorum.


Bunun üzerine Nebukadnetsar öfkeyle doldu ve yüzünün şekli Şadrak, Meşak ve Abednego'ya karşı değişti. Söyleyip fırının her zamankinden yedi kat daha fazla ısıtılmasını buyurdu.


Yehudi üç dört sütun okuduktan sonra kral çakıyla onu kesip mangaldaki ateşe attı; ta ki bütün tomar mangaldaki ateşte yanıp kül olana dek.


ben de öfkeyle size karşı yürüyeceğim. Günahlarınız için de sizi yedi kat cezalandıracağım.


o zaman ben de size karşı yürüyeceğim; ve ben de sizi günahlarınız için yedi kat vuracağım.


"'Bana karşı yürür ve beni dinlemezseniz, günahlarınıza göre başınıza yedi kat daha bela getireceğim.


"'Bunlara rağmen beni dinlemezseniz, günahlarınız için sizi yedi kat daha cezalandıracağım.


Yahve Moşe'ye şöyle dedi: “İlki gibi iki taş levha yont. Kırdığın ilk levhaların üzerinde olan sözleri levhaların üzerine yazacağım.


Babil Kralı Belşatsar’ın birinci yılında, Daniel yatağındayken bir düş ve başında görümler gördü. Sonra düşü yazdı ve konuların özetini anlattı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات