Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 3:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Utancımız içinde yatalım ve rezilliğimiz bizi örtsün; çünkü gençliğimizden bu güne dek biz ve atalarımız Tanrımız Yahve'ye karşı günah işledik. Tanrımız Yahve'nin sözüne itaat etmedik."

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Utanç içinde yatalım, Rezilliğimiz bizi örtsün! Çünkü biz de atalarımız da Gençliğimizden bu yana Tanrımız RAB'be karşı günah işledik, Tanrımız RAB'bin sesine kulak asmadık.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Utancımızda yatalım, ve rüsvaylığımız bize örtü olsun; çünkü gençliğimizden bugüne kadar, biz ve atalarımız Allahımız RABBE karşı suç işledik; ve Allahımız RABBİN sözünü dinlemedik.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Утанч ичинде яталъм, Резиллиимиз бизи ьортсюн! Чюнкю биз де аталаръмъз да Генчлиимизден бу яна Танръмъз РАБ'бе каршъ гюнах ишледик, Танръмъз РАБ'бин сесине кулак асмадък.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Utanç içinde yatalım, Rezilliğimiz bizi örtsün! Çünkü biz de atalarımız da Gençliğimizden bu yana Tanrımız RAB'be karşı günah işledik, Tanrımız RAB'bin sesine kulak asmadık.”

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 3:25
38 حوالہ جات  

Seninle bolluğunda konuştum, Ama sen, ‘Dinlemeyeceğim’ dedin. Gençliğinden beri yolun bu oldu, Sözüme itaat etmedin.


Hırsız bulunduğunda nasıl utanırsa, İsrael evi de kendileri, Kralları, beyleri, kâhinleri ve peygamberleri öyle utanıyorlar.


Şimdi utandığınız şeylerden o zaman ne ürününüz oldu? O şeylerin sonu ölümdür.


Yerin toprağında uyuyanların çoğu uyanacak, kimisi sonsuz yaşama, kimisi utanca ve sonsuz nefrete.


Bunu sizin hatırınız için yapmıyorum, diyor Efendi Yahve. Bunu bilin. Ey İsrael evi, yollarınızdan utanın ve sıkılın.


Ve çul kuşanacaklar ve dehşet onları kaplayacak. Bütün yüzlerde utanç ve bütün başlarda saçlar yolunmuş olacak.


Başımızdan taç düştü. Vay halimize, çünkü günah işledik!


Atalarımız günah işledi, artık yoklar. Onların suçlarını biz yüklendik.


Ey kalkımın kızı, çula sarın ve külde yuvarlan! Biricik oğul için yas tutar gibi, en acı ağıtla dövün, çünkü yok edici ansızın üzerimize gelecek.


“Seni kendi kötülüğün terbiye edecek Ve dönekliğin seni azarlayacak. Öyleyse bil ve gör ki, Tanrın Yahve'yi bırakman, Ve benden korkun olmaması kötü ve acı bir şeydir” Diyor Ordular Yahvesi Efendi.


“Tanrın Yahve seni yolda yürütürken, O'nu bıraktığın için, Bunu başına kendin getirmedin mi?


“Git, Yeruşalem'e duyurup şöyle de, ‘Yahve diyor ki, ‘Gençliğindeki iyiliğini, Gelinliğindeki sevgini, Çölde, ekilmemiş bir ülkede ardımdan nasıl gittiğini hatırlıyorum.


İşte, ateş tutuşturanlar, Etrafındaki meşalelerle kendini süsleyen sizler, hepiniz ateşinizin alevinde ve tutuşturduğunuz meşalelerin arasında yürüyün. Bunu elimden alacaksınız: Acı içinde yatacaksınız.


Evet, duymadın. Evet bilmedin. Evet, eskiden beri kulağın açılmadı, Çünkü çok hain davrandığını, Ana rahminden sana günahkâr dendiğini biliyordum.


Öğretmenlerimin sesini dinlemedim, Ne de beni eğitenlere kulağımı çevirdim.


Düşmanlarım rezilliği giyinsin. Bir elbise gibi kendilerini kendi utançlarıyla örtsünler.


Atalarımız Mısır'daki harikalarını anlamadılar. Sevgi dolu iyiliklerinin çokluğunu hatırlamadılar, Denizde, Kızıldeniz'de isyan ettiler.


Bu ülkenin sakinleriyle antlaşma yapmayacaksınız. Sunaklarını yıkacaksınız.' Ama sözümü dinlemediniz. Bunu neden yaptınız?


Atalarımızla birlikte günah işledik. Suç işledik. Kötülük yaptık.


Ancak suçunu itiraf et, Tanrın Yahve'ye karşı geldin, yollarını her yeşil ağacın altında yabancılara saçtın ve sözümü dinlemediniz,’ diyor Yahve.


"Neden oturup duruyoruz? Toplanın! Surlu kentlere girelim, Orada sessiz olalım; Çünkü Tanrımız Yahve bizi susturdu, Ve bize zehirli su içirdi, Çünkü Yahve'ye karşı günah işledik.


Suçlarımız bize karşı tanıklık etse de, Sen ey Yahve, kendi adın uğruna çalış; Çünkü isyanlarımız çoktur. Sana karşı günah işledik.


Ey Yahve, kötülüğümüzü, Ve atalarımızın suçunu kabul ediyoruz; Çünkü sana karşı günah işledik.


Günlerim utançla tükensin diye, Neden rahimden zahmet ve keder görmek için çıktım?


Gerçekten ondan sonra döndüm. Tövbe ettim. Ondan sonra eğitildim. Kalçamı vurdum. Gençlik ayıbını taşıdığım için utandım, Rezil oldum


Bana şöyle dedi, “Ey insanoğlu, seni İsrael'in çocuklarına, bana başkaldıran asi bir ulusa gönderiyorum. Onlar ve ataları bugüne kadar bana karşı geldiler.


Terbiyeyi reddeden insana yoksulluk ve utanç gelir, Ama düzeltilmeyi önemseyen onurlandırılır.


Beni mi öfkelendiriyorlar?" diyor Yahve. "Kendi yüzlerinin utancı için kendilerini değil mi?"


Acele edip Bizim için ağıt yaksınlar da, Gözlerimiz yaşlar akıtsın, Göz kapaklarımız sularla fışkırsın.


Çünkü kentlerinin sayısına göre ilâhları var, Yahuda; ve Yeruşalem sokaklarının sayısına göre utanç verici şeylere sunaklar, Baal'a buhur yakmak için sunaklar kurdunuz.’


Buğday ektiler, Ve diken biçtiler. Kendilerini tükettiler ve hiçbir yarar sağlamadılar. Yahve'nin kızgın öfkesi yüzünden Ürünlerinizden utanacaksınız."


Kutsal şeylerimden, en kutsal olan şeylerin birine yaklaşmak üzere, kâhinlik görevini yerine getirmek için bana yaklaşmayacaklar; ama utançlarını ve yaptıkları iğrençlikleri yüklenecekler.


İsrael'i çöldeki üzümler gibi buldum. Atalarınızı incir ağacının ilk yılındaki turfandası gibi gördüm; Ama Baal Peor'a geldiler ve kendilerini utanç verici şeye adadılar, Ve sevdikleri şey gibi iğrenç oldular.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات