Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 2:36 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

36 Neden yollarını değiştirmek için bu kadar çok dolaşık gidiyorsun? Aşur’dan utandığın gibi, Mısır’dan da utanacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

36 Neden boyuna döneklik yapıp duruyorsun? Asur'da düşkırıklığına uğradığın gibi, Mısır'da da düşkırıklığına uğrayacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

36 Yolunu değiştirmek için neden bu kadar dolaşık gidiyorsun? Aşurdan utandığın gibi, Mısırdan da utanacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

36 Неден бойуна дьонеклик япъп дуруйорсун? Асур'да дюшкъръклъъна урадъън гиби, Мъсър'да да дюшкъръклъъна ураяджаксън.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

36 Neden boyuna döneklik yapıp duruyorsun? Asur'da düşkırıklığına uğradığın gibi, Mısır'da da düşkırıklığına uğrayacaksın.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 2:36
22 حوالہ جات  

Ey dönek kız, ne zamana dek oradan oraya dolaşacaksın? Çünkü Yahve yeryüzünde yeni bir şey yarattı: Kadın erkeği koruyacak.


“Efraim hastalığını, Yahuda yarasını görünce, Efraim Asur'a gitti, Ve Kral Yareb'e haber gönderdi; Ama o size şifa veremez, Yaranızı da iyileştiremez.


Efraim rüzgârı güdüyor, Doğu rüzgârını kovalıyor. Sürekli yalanı ve yıkımı artırıyor. Aşur'la antlaşma yapıyor, Ve yağ Mısır'a götürülüyor.


“Nasıl, ‘Ben kirlenmedim, Baallar’ın peşinden gitmedim’ diyebiliyorsun? Vadideki yoluna bak da ne yaptığını bil. Sen yollarını kat eden hızlı bir hecin devesisin,


O sırada Kral Ahaz, kendisine yardım etmeleri için Aşur krallarına haber gönderdi.


Aşur bizi kurtaramaz. Atlar üzerine binmeyeceğiz; Ve ellerimizin işine artık 'İlâhlarımız!' demeyeceğiz. Çünkü öksüz sende merhamet bulur."


Üstelik büyük krala armağan olarak Aşur'a götürülecek. Efraim utanç duyacak, Ve İsrael kendi öğüdünden utanacak.


“Efraim kolayca aldatılan bir güvercin gibidir, anlayışsızdır. Mısır'ı çağırıyorlar. Aşur'a gidiyorlar.


Seni elinden tuttuklarında kırıldın, onların bütün omuzlarını yardın. Sana yaslandıklarında kırıldın, bütün bellerini felç ettin.”


Ekmekle doymak için ellerimizi Mısırlılar'a ve Asurlular'a verdik.


Boş yere yardım beklerken, Artık gözlerimiz sönüyor, Bizi kurtaramayacak bir ulusu gözledikçe gözledik.


“İsrael’in Tanrısı Yahve şöyle diyor, ‘Seni bana sormak için göndermiş olan Yahuda Kralı'na şunu söyleyeceksin: ‘İşte, size yardım etmek için çıkan Firavun’un ordusu Mısır’a, kendi ülkesine dönecek.


Sevgi peşinde kendi yolunu ne de iyi hazırlıyorsun! Bu yüzden kötü kadınlara bile kendi yollarını öğrettin.


Şimdi Şihor sularından içmek için Mısır'a gitmekle ne kazanıyorsun? Ya da neden Irmak sularından içmek için Aşur yoluna gidiyorsun?


Umut ettikleri Etiyopya'dan ve yücelikleri Mısır'dan ötürü dehşete düşecekler ve şaşkına dönecekler.


Uluslar senin utancını duydular, Ve yeryüzü feryadınla doldu; Çünkü yiğit yiğide karşı tökezledi, İkisi de birlikte düştüler."


Asurlular'la da fahişelik yaptın, çünkü doymak bilmiyordun; evet, onlarla fahişelik yaptın, ve yine de doymadın.


“Lübnan’a çık da feryat et. Başan’da sesini yükselt, Avarim’den feryat et; Çünkü bütün oynaşların mahvoldu.


Rüzgâr bütün çobanlarını besleyecek, Ve oynaşların sürgüne gidecek. O zaman mutlaka bütün kötülüklerinden dolayı Utanacak ve aşağılanacaksın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات