Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 19:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Bu yüzden, işte günler geliyor, diyor Yahve, bu yer artık 'Tofet' ya da 'Hinnom Oğlu Vadisi' olarak değil, ancak 'Kıyım Vadisi' olarak anılacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Bundan ötürü buranın artık Tofet ya da Ben-Hinnom Vadisi değil, Kıyım Vadisi diye anılacağı günler geliyor, diyor RAB.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 bundan ötürü, işte, RAB diyor, günler geliyor ki, artık bu yere Tofet, ve Hinnom oğlu deresi değil, ancak Boğazlama deresi denilecek.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Бундан ьотюрю буранън артък Тофет я да Бен-Хинном Вадиси деил, Къйъм Вадиси дийе анъладжаъ гюнлер гелийор, дийор РАБ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Bundan ötürü buranın artık Tofet ya da Ben-Hinnom Vadisi değil, Kıyım Vadisi diye anılacağı günler geliyor, diyor RAB.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 19:6
5 حوالہ جات  

Sınır, Hinnom oğlu Vadisi'nden güneye doğru Yevuslular (Yeruşalem de denir) tarafına kadar çıkıyordu; ve sınır batıda Hinnom Vadisi'nin önünde, kuzeyde Refaim Vadisi'nin en uzak yerinde bulunan dağın tepesine kadar çıkıyordu.


Harsit Kapısı'nın girişinde bulunan Hinnom Oğlu Vadisi'ne çık, orada sana söyleyeceğim sözleri duyur.


Çünkü onun yakılacağı yer çoktan hazırlandı. Evet, kral için hazırlanıyor. Onun odun yığınını ateş ve bol odunla derin ve geniş yaptı. Yahve'nin soluğu kükürt seli gibi onu tutuşturuyor.


Onlara şöyle diyeceksin: Ordular Yahvesi şöyle diyor: ‘Bu halkı ve bu kenti, nasıl ki, biri çömlekçi kabını kırar da bir daha bütünleşmez, ben de öyle kıracağım. Gömecek yer kalmayana dek Tofet'e gömecekler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات