Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 5:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Siz de sabırlı olun. Yüreğinizi güçlendirin, çünkü Efendi’nin gelişi yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Siz de sabredin. Yüreklerinizi güçlendirin. Çünkü Rab'bin gelişi yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Siz de sabredin; yüreklerinizi pekiştirin; çünkü Rabbin zuhuru yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Сиз де сабредин. Йюреклеринизи гючлендирин. Чюнкю Раб'бин гелиши якъндър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Siz de sabredin. Yüreklerinizi pekiştirin, çünkü Rab'bin gelişi yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

8 Siz de sabırlı olun ve yüreklenin. Çünkü Rabbin gelişi yakındır.

باب دیکھیں کاپی




Yakub 5:8
24 حوالہ جات  

Kardeşler, birbirinize karşı söylenmeyin ki, yargılanmayasınız. İşte, Yargıç kapıda duruyor.


Ama Ruh’un ürünüyse sevgi, sevinç, esenlik, sabır, nezaket, iyilik, iman,


Yahve’ye güven, O’nu sabırla bekle. Üzülme işi yolunda olup da, Kötü planlarını gerçekleştiren kişi için.


Ama her şeyin sonu yakındır. Bu nedenle sağduyulu olun, kendinize hâkim olun ve duada ayık durun.


Nezaketiniz bütün insanlar tarafından bilinsin. Efendi yakındır.


Yahve’yi bekle. Güçlü ol ve yüreğin cesaretli olsun. Evet, Yahve'yi bekle.


Bunlara tanıklık eden, “Evet, tez geliyorum” diyor. Amin! Evet, gel, Efendi Yeşua!


Öyle ki, Efendimiz Yeşua bütün kutsallarıyla geldiğinde, Babamız Tanrı’nın önünde kutsallıkta kusursuz olmanız için yüreklerinizi sonuna dek pekiştirsin.


Efendi yüreklerinizi Tanrı’nın sevgisine ve Mesih’in sabrına yöneltsin.


Ama görmediğimizi umarsak, onu sabırla bekleriz.


Yahve'yi bekliyorum. Canım bekliyor. O’nun sözüne umut bağlıyorum.


Ben senin kurtarışını bekledim, ey Yahve.”


Zaman geldi! O gün yaklaşıyor. Alan sevinmesin, satan da yas tutmasın; çünkü gazap onun bütün kalabalığı üzerindedir.


“Dayanmakla hayatınızı kazanacaksınız.”


Yeşua ona, “Ben gelinceye dek onun kalmasını istiyorsam, bundan sana ne?” dedi. “Sen ardımdan gel.”


Efendimiz Yeşua’nın gelişinde, O’nun önünde umudumuz, sevincimiz, sevinç tacımız nedir? Siz değil misiniz?


Altınınız ve gümüşünüz pas tutmuştur. Onların pası size karşı tanıklıkta bulunacak, etinizi ateş gibi yiyecek. Son günlerde hazine biriktirdiniz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات