Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 5:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Kardeşlerim, her şeyden önce, ne gök, ne yer, ne de başka bir şey üzerine ant içmeyin. “Evet” iniz “evet”, “hayır” ınız “hayır” olsun ki, ikiyüzlü duruma düşmeyin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Kardeşlerim, öncelikle şunu söyleyeyim: Ne gök üzerine, ne yer üzerine, ne de başka bir şey üzerine ant için. “Evet”iniz evet, “hayır”ınız hayır olsun ki, yargıya uğramayasınız.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Fakat her şeyden evel, ey kardeşlerim, hüküm altına düşmiyesiniz diye, ne gök ne yer hakkı için, ne de başka bir yeminle yemin etmeyin; ancak evetiniz evet, ve hayırınız hayır olsun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Кардешлерим, ьонджеликле шуну сьойлейейим: Не гьок юзерине, не йер юзерине, не де башка бир шей юзерине ант ичин. „Евет“иниз евет, „хайър“ънъз хайър олсун ки, яргъя урамаясънъз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Kardeşlerim, her şeyden önce, ant içmeyi bırakın: Ne gök üzerine, ne yer üzerine, ne de başka bir şey üzerine ant için! Yargıya düşmemeniz için 'Evet'iniz evet olsun, 'Hayır'ınız hayır.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

12 Her şeyden önce, kardeşlerim, hiç yemin etmeyin: ne gök üzerine, ne yer üzerine, ne de başka herhangi bir şey üzerine yemin etmeyin. Söylemek istediğiniz söz evet ise, “evet” deyin, hayır ise “hayır” deyin ki, Allahʼın cezasına uğramayasınız.

باب دیکھیں کاپی




Yakub 5:12
9 حوالہ جات  

Her şeyden önce birbirinizi içten sevin. Çünkü sevgi birçok günahı örter.


Aç olan evinde yesin, öyle ki toplanmanız yargılanmanıza yol açmasın. Gerisini geldiğimde düzene koyacağım.


Sevgili kardeşim, canın bolluk içinde olduğu gibi, her bakımdan bolluk içinde ve sağlıklı olman için dua ediyorum.


Sevgili kardeşlerim, aldanmayın!


O halde, sevgili kardeşlerim, herkes dinlemekte çabuk, konuşmakta ağır, öfkelenmekte yavaş olsun.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات