Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 2:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Ama ey boş insan, eylemsiz imanın ölü olduğunu mu bilmek istiyorsun?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Ey akılsız adam, eylem olmadan imanın yararsız olduğuna kanıt mı istiyorsun?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Fakat, ey boş adam, imanın ameller olmayınca, faidesiz olduğunu bilmek ister misin?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Ей акълсъз адам, ейлем олмадан иманън ярарсъз олдууна канът мъ истийорсун?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Bilmek ister misin, ey boş insan? Eylemlerle kanıtlanmayan iman yararsızdır.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

20 Ey boş kafalı insan! İyilik yapmadan imanın faydası olmaz. Buna kanıt mı istiyorsun?

باب دیکھیں کاپی




Yakub 2:20
16 حوالہ جات  

Ruhsuz beden nasıl ölüyse, eylemsiz iman da ölüdür.


Bunun gibi, tek başına eylemsiz iman da ölüdür.


Toprağını işleyenin bol ekmeği olur, Ama hayaller peşinde koşan anlayıştan yoksundur.


Tanrı’yı bilmelerine karşın O’nu Tanrı olarak yüceltmediler ve şükretmediler. Tersine düşünceleri boş oldu, anlayışsız yürekleri karardı.


Bir hiçken kendini bir şey sanan insan kendini kandırmış olur.


Sizden biri kendinin inançlı olduğunu sanıp dilini dizginlemezse, kendi kendini aldatır ve inancı da boştur.


Çünkü asi, boşboğaz ve aldatıcı birçok kimse var. Özellikle sünnet yanlıları bunlardandır.


Bazıları bunlardan saparak boş laflara daldılar.


Dikkat edin! Yeşua’dan sonra insan gelenekleriyle, dünyasal öğelerle, felsefeyle ve boş aldatmacalarla hiç kimse sizi ele geçirmesin.


Yahve şöyle diyor, ‘Atalarınız bende ne haksızlık buldular da, Benden uzaklaştılar, Değersiz boşluğun ardından yürüdüler, Ve değersiz oldular?


Çünkü Mesih Yeşua’da ne sünnetliliğin ne de sünnetsizliğin değeri vardır, ancak değerli olan sevgiyle işleyen imandır.


Çünkü insanın Yasa’nın işlerinden ayrı olarak imanla aklandığı kanısındayız.


Ama, ey insanoğlu, sen kimsin ki Tanrı’ya karşılık veriyorsun? Kendisine biçim verilen, biçim verene, “Beni neden böyle yaptın” der mi?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات