Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yahuda 1:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Çünkü Tanrımız’ın lütfunu ahlaksızlığa araç eden, tek Baş ve Efendimiz Yeşua Mesih’i inkâr eden bazı tanrısızlar gizlice aranıza sızdılar. Bunların yargılanacağı uzun zaman önce yazılmıştır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Çünkü Tanrımız'ın lütfunu sefahate araç eden, tek Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesih'i yadsıyan bazı tanrısızlar gizlice aranıza sızdılar. Onların yargılanacakları çoktan beri yazılmıştır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Çünkü Allahımızın inayetini fücura değişen, ve tek Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesihi inkâr eden fasıklar, bu mahkûmiyet için kadim zamandan haklarında önceden yazılmış olan bazı adamlar içeri sokuldular.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Чюнкю Танръмъз'ън лютфуну сефахате арач еден, тек Ефендимиз ве Раббимиз Иса Месих'и ядсъян базъ танръсъзлар гизлидже аранъза създълар. Онларън яргъланаджакларъ чоктан бери язълмъштър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Çünkü yargılanacakları önceden yazılmış olan bazı kimseler aranıza gizlice sokuldular. Bunlar Tanrı yolunda yürümeyen, Tanrı'nın kayrasını ahlaksızlığa araç eden, tek egemen Rab'bi, Rabbimiz İsa Mesih'i yadsıyan kişilerdir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

4 Çünkü Allahʼtan korkmayan bazı kişiler aranıza sızdılar. Onların cezası çoktan yazılmıştır. Allahımızʼın lütfunu azgın seksüel hareketler için bahane ediyorlar. Biricik Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesihʼi de reddediyorlar.

باب دیکھیں کاپی




Yahuda 1:4
32 حوالہ جات  

Bu, aramızda gizlice sokulan sahte kardeşler yüzündendi. Bunlar Mesih Yeşua’da sahip olduğumuz özgürlüğü el altından araştırmak ve böylece bizi köleleştirmek istediler.


Özellikle benliğin yozlaşmış tutkuları ardından giden ve yetkisini hor görenleri yargı için saklar. Bu küstah, dik başlı kişiler yüce varlıklar hakkında kötü konuşmaktan korkmazlar.


Yeşua’nın Mesih olduğunu inkâr edenden başka yalancı kimdir? Baba’yı ve Oğul’u inkâr eden Mesih Karşıtı’dır.


Özgür insanlar olarak yaşayın, ancak özgürlüğünüzü kötülük yapmak için bahane olarak kullanmayın. Tanrı’nın hizmetkârları olarak yaşayın.


“Tökezleme taşı ve suç kayası oldu.” Çünkü onlar söze itaatsizlik ederek tökezlerler. Zaten bunun için atanmışlardır.


Çünkü onlardan bazıları, evlere gizlice girip günah yüklü, çeşitli arzulara kapılan saf kadınları esir aldılar.


Kardeşler, sizler özgürlüğe çağrıldınız. Ancak özgürlüğünüz benlik için fırsat olmasın, ama birbirinize sevgiyle hizmet edin.


Şimdi var olan gökler ve yer aynı sözle ateşe verilmek üzere saklanıyor, tanrısızların yargılanarak mahvolacağı o güne ayrılmış olarak bekletiliyor.


Kayam, kurtuluşum ve kalem yalnız O’dur. Asla şiddetli sarsılmam.


Ne mutlu kötülerin öğüdüyle yürümeyen, Günahkârların yolunda durmayan, Alaycıların sandalyesinde oturmayan insana.


“Doğru kişinin kurtulması güçse, tanrısız ve günahkâra ne olacak?”


Böylece artık insanların kurnazlığıyla, aldatıcı düzenler kurmaktaki hileleriyle, öteye beriye savrulan ve her öğretinin rüzgârıyla sürüklenen çocuklar olmayalım.


Çünkü aramızdan çıkan bazılarının sizi sözlerle tedirgin ettiğini, canlarınızı huzursuz ettiğini duyduk. 'Sünnet olmalısınız ve Kutsal Yasa'yı tutmalısınız' demişler. Biz onlara hiçbir buyruk vermedik.


O geldiğinde Tanrı’nın lütfunu görünce sevindi. Hepsini yürekten Efendi’ye yakın kalmaları için teşvik etti.


Sonsuz yaşam, tek gerçek Tanrı olan seni ve gönderdiğin Yeşua Mesih’i bilmeleridir.


Ama insanlar uykudayken, düşmanı gelip buğdayın arasına delice tohumları ekip gitti.


Ey Efendimiz senden kim korkmaz, Adını kim yüceltmez? Çünkü yalnız sen kutsalsın. Bütün uluslar gelip önünde tapınacaklar. Çünkü doğru işlerin meydana çıktı.”


Çünkü ölüm dalgaları beni kuşattı. Tanrısızlığın selleri beni korkuttu.


Ama kim kendine ait olanların, özellikle de ev halkının geçimini sağlamazsa, imanı inkâr etmiş olur ve imansızdan beter olur.


Dayanırsak, O’nunla da birlikte egemenlik süreceğiz. O’nu inkâr edersek, O da bizi inkâr edecek.


Kötülerin ahlaksızlık dolu yaşayışına kederlenen doğru adam Lut’u kurtardı.


Size, “Son zamanlarda kendi tanrısız tutkularının peşinden koşan alaycılar olacak” demişlerdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات