Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 9:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Çünkü yaşayanlar öleceklerini bilirler; ama ölüler bir şey bilmezler, artık onlar için bir ödül de yoktur; çünkü onların anısı unutulmuştur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Çünkü yaşayanlar öleceğini biliyor, Ama ölüler hiçbir şey bilmiyor. Onlar için artık ödül yoktur, Anıları bile unutulmuştur.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Çünkü yaşıyanlar biliyorlar ki, öleceklerdir; fakat ölüler bir şey bilmezler, ve artık onlar için ücret yoktur; çünkü onların anılması unutulmuştur.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Чюнкю яшаянлар ьоледжеини билийор, Ама ьолюлер хичбир шей билмийор. Онлар ичин артък ьодюл йоктур, Анъларъ биле унутулмуштур.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Çünkü yaşayanlar öleceğini biliyor, Ama ölüler hiçbir şey bilmiyor. Onlar için artık ödül yoktur, Anıları bile unutulmuştur.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 9:5
18 حوالہ جات  

Ölüler yaşamayacaklar. Göçüp giden ruhlar kalmayacaklar. Bu nedenle onları ziyaret edip helâk ettin, Onların tüm anılarını yok ettin.


Öncekinin anısı yok, kendilerinden sonra gelecek olanlar arasında sonrakinin de anısı olmayacak.


Çünkü senin anılman ölümün içinde yoktur. Ölüler diyarında sana kim şükredecek?


İnsanın bir kez ölmesi, sonra da yargılanması kaçınılmazdır.


Oğullarına saygınlık gelir ve o bunu bilmez. Alçalırlar, ama onların durumunu anlamaz.


Çünkü akıllının da akılsızın da sonsuza dek anısı yoktur. Çünkü gelecek günlerde her şey çoktan unutulmuş olacaktır. Gerçekten de akıllı adam da akılsız gibi ölmelidir!


Sürekli Yahve’nin önünde bulunsunlar, Öyle ki, anılarını yeryüzünden kesip atsın.


Böylece kötülerin gömüldüğünü gördüm. Gerçekten onlar da kutsallıktan geldiler. Bunu yapmış oldukları kentten gittiler ve unutuldular. Bu da boştur.


Çünkü sen bizim Babamız'sın, Avraham bizi tanımasa da, İsrael bizi kabul etmese de. Sen, ey Yahve, bizim Babamız'sın. Sonsuzluktan beri adın Kurtarıcımız'dır.


Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir; çünkü bütün insanların sonu budur ve yaşayanlar bunu yüreğine koymalıdır.


Çünkü biliyorum ki beni ölüme, Yaşayan herkes için belirlenmiş eve götüreceksin.


Çünkü bütün yaşayanlarla bağı olan için umut vardır; çünkü yaşayan köpek ölü aslandan iyidir.


Elin işlemek için ne iş bulursa onu gücünle işle; çünkü gitmekte olduğun Şeol'de iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.


Çünkü ölmemiz gerek, yere dökülen ve yeniden toplanamayan su gibiyiz; Tanrı da yaşamı alıp götürmez, ama sürgüne gönderilen kendisinden uzak kalmasın diye çareler tasarlar.


Ama ben ey Yahve, sana yakardım. Sabahleyin duam huzuruna gelir.


Daha sonra kadın da öldü.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات