Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 6:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Çünkü gölge gibi geçirdiği boş ömrünün bütün günlerinde, insan için neyin iyi olduğunu kim bilebilir? Çünkü bir insana kendisinden sonra güneş altında ne olacağını kim söyleyebilir?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Çünkü gölge gibi gelip geçen kısa ve boş ömründe insana neyin yararlı olduğunu kim bilebilir? Bir adama kendisinden sonra güneşin altında neler olacağını kim söyleyebilir?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Çünkü insan için hayatında, gölge gibi geçirdiği boş ömrünün bütün günlerinde, iyi şeyin ne olduğunu kim bilir? çünkü kendisinden sonra güneş altında ne olacağını bir adama kim anlatabilir?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Чюнкю гьолге гиби гелип гечен къса ве бош ьомрюнде инсана нейин ярарлъ олдууну ким билебилир? Бир адама кендисинден сонра гюнешин алтънда нелер оладжаънъ ким сьойлейебилир?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Çünkü gölge gibi gelip geçen kısa ve boş ömründe insana neyin yararlı olduğunu kim bilebilir? Bir adama kendisinden sonra güneşin altında neler olacağını kim söyleyebilir?

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 6:12
28 حوالہ جات  

Bu yüzden gördüm ki, bir adamın kendi işlerinde sevinmesinden daha iyi bir şey yoktur, çünkü bu onun payıdır; çünkü kendisinden sonra ne olacağını görmeye onu kim geri getirebilir?


Çiçek gibi büyür ve kesilir. Gölge gibi de kaçar ve durmaz.


İnsan soluğa benzer. Günleri, geçip giden gölge gibidir.


Ama kötüye iyilik olmayacak, gölge gibi olan günleri uzamayacak, çünkü Tanrı'dan korkmaz.


Çünkü ne olacağını bilmez; çünkü ona nasıl olacağını kim söyleyebilir?


(Çünkü biz daha dününküleriz, bir şey de bilmiyoruz, Çünkü yeryüzündeki günlerimiz bir gölgedir.)


Çünkü biz senin önünde yabancıyız ve bütün atalarımız gibi misafiriz. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, geriye bir şey kalmaz.


İşte meselenin hepsi budur. Her şey duyuldu. Tanrı'dan kork ve buyruklarını tut; çünkü insanın bütün görevi budur.


Onların sevgileri, nefretleri ve kıskançlıkları da çoktan yok olmuştur; ve güneş altında yapılan bir şeyde artık onlar için sonsuza dek pay yoktur.


Yüreğim bana bilgelikle yol gösterirken, bedenimi şarapla nasıl neşelendireceğimi, akılsızlığı da nasıl ele geçireceğimi yüreğimde araştırdım; ta ki, insanoğullarının yaşamlarının bütün günlerinde gök altında yapmaları gereken iyiliği görene kadar.


Akşam gölgesi gibi kayboluyorum. Çekirge gibi silkelenip atıldım.


Günlerim uzayan gölge gibi. Ot gibi kurudum.


Bana gelince, yüzünü doğrulukla göreceğim. Uyandığımda senin suretini görmeye doyacağım.


“Bize kim iyilik gösterecek?” diyenler çoktur. Yüzünün ışığı üzerimizde parlasın, ey Yahve.


Oğullarına saygınlık gelir ve o bunu bilmez. Alçalırlar, ama onların durumunu anlamaz.


Zamanımın ne kadar kısa olduğunu hatırla, İnsanoğullarının hepsini ne denli boş yaratmışsın!


Sevdiği Yakov’un yüceliği olan mirasımızı, O bizim için seçti. Selah.


Yahve payımı, kâsemi belirledi. Benim hissemi güvende tutan sensin.


İnsan için yemekten, içmekten ve emeğiyle canını sevindirmekten daha iyi bir şey yoktur. Gördüm ki, bu da Tanrı'nın elindendir.


Çünkü boşluk yaratan çok söz vardır. Bunun insana ne yararı var?


Bütün bunları boş günlerimde gördüm: Doğruluğunun içinde yok olan doğru adam vardı, kendi kötülüğünün içinde de uzun yaşayan kötü adam vardır.


Güneşin altında sana vermiş olduğu ömrünün bütün günlerinde, bütün boş günlerinde sevdiğin karınla sevinçle yaşa; çünkü hayattan, güneşin altındaki çektiğin emekten payın budur.


Akılsız da sözlerini çoğaltır. İnsan ne olacağını bilmez; kendisinden sonra da ne olacağını ona kim söyleyebilir?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات