Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 5:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Ağzınla acele etme, yüreğin Tanrı'nın önünde bir şey söylemek için acele etmesin; çünkü Tanrı göklerde, sen ise yerdesin. Bu yüzden sözlerin az olsun.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Ağzını çabuk açma, Tanrı'nın önünde hemen konuya girme, Çünkü Tanrı gökte, sen yerdesin, Bu yüzden, az konuş.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Ağzınla acele etme, ve Allahın önünde söz söylemeğe yüreğin tez olmasın; çünkü Allah göklerdedir, ve sen yer üzerindesin; bunun için sözlerin az olsun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Азънъ чабук ачма, Танръ'нън ьонюнде хемен конуя гирме, Чюнкю Танръ гьокте, сен йердесин, Бу йюзден, аз конуш.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Ağzını çabuk açma, Tanrı'nın önünde hemen konuya girme, Çünkü Tanrı gökte, sen yerdesin, Bu yüzden, az konuş.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 5:2
21 حوالہ جات  

Dua ettiğinizde, putperestler gibi boş tekrarlar yapmayın. Çünkü onlar çok söylemekle duyulacaklarını sanırlar.


Sözlerin çokluğunda itaatsizlik eksik olmaz, Ama dudaklarını tutan bilgece davranır.


"Çünkü gökler yeryüzünden nasıl yüksekse, Yollarım da sizin yollarınızdan, Düşüncelerim de sizin düşüncelerinizden öyle yüksektir.


Böyle dua edin: “‘Gökteki Babamız, adın kutsal tutulsun.


Çünkü çok düşte olduğu gibi, çok sözde de boş şeyler vardır; ama Tanrı'dan korkmalısınız.


Avraham şöyle yanıt verdi: “İşte, ben toz ve kül olduğum halde Efendi’yle konuşma cesaretini göstereceğim.


Çünkü hepimiz birçok konuda tökezleriz. Sözde, tökezlemeyen kişi, yetkin bir insandır ve tüm bedenini dizginleyebilir.


Çünkü bir rüyanın çok kaygıyla gelmesi gibi, aptalın konuşması da çok sözle gelir.


Kendini aceleyle adamak, Sonradan antlarını düşünmemek insan için bir tuzaktır.


Yakov adak adayıp şöyle dedi: “Tanrı benimle olursa, gittiğim yolda beni korursa, bana yiyecek ekmek, giyecek giysi verirse,


Ama Tanrımız göklerdedir. Ne isterse onu yapar.


“Efendi kızmasın” dedi, “Bir kez daha konuşacağım. Ya orada on kişi bulunursa?” Yahve, “On kişinin hatırı için yok etmeyeceğim” dedi.


O, “Efendi kızmasın, ben söyleyeceğim” dedi. “Ya orada otuz kişi bulunursa?” Yahve, “Orada otuz kişi bulursam yapmayacağım” dedi.


Yeftah, Yahve'ye bir adak adadı ve şöyle dedi: "Eğer gerçekten Ammon çocuklarını elime verirsen,


Ona, “Benden ne dilersen, krallığımın yarısı bile olsa sana vereceğim” diye ant içti.


O zaman sütun olarak diktiğim bu taş Tanrı'nın Evi olacak. Bana vereceğin her şeyin ondalığını mutlaka sana vereceğim.”


"'Ya da bir kimse kötülük yapmak ya da iyilik yapmak için dudaklarıyla aceleyle ant içerse -bir kişinin aceleyle söylediği her ne olursa olsun ve bunun farkına varmazsa- onu bildiğinde, o zaman bunlardan birinden suçlu olur.


Akıllının ağzından çıkan sözler hoştur; ama akılsızı yutan kendi dudaklarıdır.


Ağzının sözlerinin başlangıcı akılsızlıktır; konuşmasının sonu da kötü deliliktir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات