Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 5:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Tanrı'nın kendisine zenginlik ve servet verdiği, ondan yemesi, payını alması ve emeğinden sevinç duyması için ona güç verdiği her adam için de Tanrı'nın armağanı budur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Üstelik Tanrı bir insana mal mülk veriyor, onu yemesi, ödülünü alması, yaptığı işten mutluluk duyması için ona güç veriyorsa, bu bir Tanrı armağanıdır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Hem de Allahın kendisine zenginlik ve mal, ve ondan yemek, ve payını almak için, ve emeğile sevinmek için kendisine kuvvet verdiği her adam — bu Allahın vergisidir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Юстелик Танръ бир инсана мал мюлк верийор, ону йемеси, ьодюлюню алмасъ, яптъъ иштен мутлулук дуймасъ ичин она гюч верийорса, бу бир Танръ армаанъдър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Üstelik Tanrı bir insana mal mülk veriyor, onu yemesi, ödülünü alması, yaptığı işten mutluluk duyması için ona güç veriyorsa, bu bir Tanrı armağanıdır.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 5:19
6 حوالہ جات  

Ama Tanrın Yahve'yi hatırlayacaksın; çünkü atalarına ettiği andı bugün olduğu gibi pekiştirmek için sana servet kazanma gücünü veren O'dur.


Her insanın yiyip içmesi ve bütün emeğinde iyilikten zevk alması da Tanrı'nın armağanıdır.


Tanrı'nın kendisine zenginlik, servet ve saygınlık verdiği, böylece canının arzuladığı hiçbir şeyden yoksun kalmadığı, ancak Tanrı'nın ona yemesi için bir güç vermediği ve onu bir yabancının yediği bir adam. Bu boş ve kötü bir hastalıktır.


Bu nedenle sana bilgelik ve bilgi verildi. Ben sana öyle zenginlik, servet, onur vereceğim ki, senden önceki kralların hiçbiri benzerine sahip olmadı ve senden sonrakiler de benzerine sahip olmayacaktır."


Sana istemediğin şeyi de verdim: Hem zenginlik hem de saygınlık. Öyle ki, krallar arasında bütün günlerinde senin gibisi olmayacaktır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات