Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 5:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 Annesinin rahminden çıktığı gibi, geldiği gibi çıplak olarak dönecek ve onu elinde götürsün diye, emeğinin karşılığında hiçbir şey almayacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 Annesinin rahminden çıplak çıkar insan. Dünyaya nasıl geldiyse öyle gider, Emeğinden hiçbir şey götürmez elinde.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Anasının rahminden nasıl çıktı ise, geldiği gibi yine çıplak gidecek, ve elinde götürsün diye emeği için bir şey almıyacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Аннесинин рахминден чъплак чъкар инсан. Дюняя насъл гелдийсе ьойле гидер, Емеинден хичбир шей гьотюрмез елинде.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 Annesinin rahminden çıplak çıkar insan. Dünyaya nasıl geldiyse öyle gider, Emeğinden hiçbir şey götürmez elinde.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 5:15
7 حوالہ جات  

Çünkü öldüğünde yanında hiçbir şey götüremez. Görkemi onun ardınca inmez.


“Çıplak çıktım annemin rahminden, çıplak da döneceğim oraya” dedi. “Yahve verdi, Yahve aldı. "Yahve'nin adı yücelsin."


Çünkü dünyaya hiçbir şey getirmedik, ne de buradan herhangi bir şey götürebiliriz.


“Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız! Bu gece canın senden istenecek’ dedi. ‘Hazırladığın bu şeyler kimin olacak?’


Bu servetler felaketle yok olur, eğer bir oğul babası olsa da, elinde bir şey yoktur.


“Bilge biri boş bilgiyle yanıt vermeli, Ve kendini doğu rüzgârıyla doyurmalı mı?


Yahve'nin de Yahuda'yla bir davası var, Ve Yakov'u kendi yollarına göre cezalandıracak, İşlerine göre ona karşılık verecektir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات