Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 3:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Doğmanın zamanı var, Ölmenin de zamanı var; Dikmenin zamanı var, dikilmiş olanı sökmenin de zamanı var;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Doğmanın zamanı var, ölmenin zamanı var. Dikmenin zamanı var, sökmenin zamanı var.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 doğmanın vakti var, ve ölmenin vakti var; dikimin vakti var, ve dikilmiş olanı sökmenin vakti var;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Доманън заманъ вар, ьолменин заманъ вар. Дикменин заманъ вар, сьокменин заманъ вар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Doğmanın zamanı var, ölmenin zamanı var. Dikmenin zamanı var, sökmenin zamanı var.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 3:2
36 حوالہ جات  

İnsanın bir kez ölmesi, sonra da yargılanması kaçınılmazdır.


Mademki onun günleri belirlenmiş, Aylarının sayısı senin yanındadır, Onun sınırlarını da sen koydun ve öteye geçemez.


Ama vakit dolunca Tanrı, Yasa altında olanları kurtarmak için Yasa altında kadından doğan Oğlu’nu gönderdi. Öyle ki, bizler evlatlık hakkını alalım.


İşte, dilin tutulacak ve bu şeyler olana dek konuşamayacaksın, Çünkü uygun zamanda yerine gelecek olan bu sözlerime inanmadın.”


Yeşua, “Göksel Babam’ın dikmediği her fidan kökünden sökülecektir.


Kadın doğum vakti ağrı çeker. Çünkü zamanı gelmiştir. Ama doğurduktan sonra, dünyaya bir insan doğması sevinciyle çektiği acıyı hatırlamaz.


O günlerde Hizkiya hastaydı ve ölmek üzereydi. Amots'un oğlu Peygamber Yeşaya onun yanına gelip şöyle dedi: "Yahve, 'Evini düzene koy, çünkü öleceksin, yaşamayacaksın' diyor."


“Yeryüzünde insan zorla çalıştırılmıyor mu? Günleri ücretli bir işçinin günleri gibi değil midir?


O sırada Moşe doğdu ve Tanrı önünde son derece güzel bir çocuktu. Üç ay babasının evinde beslendi.


“Ama Tanrı’nın Avraham’a verdiği sözün zamanı yaklaştığında, halk Mısır’da büyüyüp çoğalmıştı.


Bunun üzerine Yeşua’yı tutmak istediler, ama saati henüz gelmediği için kimse O’na el sürmedi.


İşte, akraban Elizabet de yaşlılığında bir oğula gebe kaldı. Kısır denilen bu kadın altıncı ayındadır.


Ama melek ona, “Korkma Zekarya, çünkü dileğin işitildi. Karın Elizabet sana bir oğul doğuracak ve adını Yuhanna koyacaksın.


İnsanoğlu meleklerini gönderecek, onlar da tökezlemeye neden olan her şeyi, kötülük yapan herkesi, O’nun krallığından toplayarak ateşe atacaktır.


“Ona şöyle diyeceksin, Yahve şöyle diyor, ‘İşte, yaptığımı ben yıkacağım, diktiğimi ben sökeceğim; hem de bütün ülkede.


Bak, bugün ulusların ve krallıkların üzerine, kökünden sökmek ve yıkmak için, yok etmek ve devirmek için, bina etmek ve dikmek için seni koydum."


"Ey sen, doğurmamış olan kısır, ezgi söyle! Ey doğum sancısı çekmemiş olan, ezgi söylemeye başla ve yüksek sesle haykır! Çünkü terkedilmiş olanın çocukları evli kadının çocuklarından çoktur” diyor Yahve.


"Git ve Hizkiya'ya de ki: 'Baban David'in Tanrısı Yahve şöyle diyor: Duanı işittim. Gözyaşlarını gördüm. İşte, ömrüne on beş yıl katacağım.


Kısır kadını sevinçli bir çocuklar annesi eder Evinde oturtur. Yah’ı övün!


Tanrı da seni sonsuza dek yıkacak. Seni alıp çadırından çıkaracak, Seni yaşayanlar diyarından kovacak. Selah.


İnsan ölürse, yeniden dirilir mi? Kurtuluşum gelinceye dek, Savaş günlerimin hepsini beklerdim,


Elişa, “Gelecek yıl bu mevsimde bir oğul kucaklayacaksın” dedi. Kadın, “Hayır efendim, Tanrı adamı, hizmetkârına yalan söyleme” dedi.


Yahve'nin sözüyle sunağa haykırıp, "Sunak! Sunak!" dedi. "Yahve diyor ki: "İşte, David'in evine Yoşiya adında bir oğul doğacak. Senin üzerinde buhur yakan yüksek yer kâhinlerini kurban edecek ve senin üzerinde insan kemikleri yakacaklar.'"


Tok olanlar ekmek için kendilerini ücretli işçi ettiler. Aç olanlar doydu. Evet, kısır yedi çocuk doğurdu. Çok çocuğu olan kadın da cansızlaşıyor."


Böylece Yahve'nin sözü uyarınca, Yahve'nin hizmetkârı Moşe Moav diyarında öldü.


İsrael'in öleceği zaman yaklaştığında oğlu Yosef'u çağırdı ve ona şöyle dedi: “Eğer şimdi gözünde lütuf buldumsa, lütfen elini uyluğumun altına koy ve bana karşı nezaket ve içtenlikle davran. Lütfen beni Mısır'a gömme.


Ama antlaşmamı gelecek yıl bu zamanda Sarah'ın sana doğuracağı İshak'la sürdüreceğim.”


Dışardaki işini hazırla, Tarlalarını hazır duruma getir. Ondan sonra evini yap.


Ekmek için saban süren, sürekli saban sürer mi? Toprağı çevirip kesekleri parçalamaya devam eder mi?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات