Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 3:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Yüreğimde dedim ki, “İnsanoğullarına gelince, Tanrı onları sınar, öyle ki, kendilerinin de hayvanlar gibi olduklarını görsünler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 İnsanlara gelince, “Tanrı hayvan olduklarını görsünler diye insanları sınıyor” diye düşündüm.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Yüreğimde dedim: Bu iş âdem oğulları yüzündendir, Allah onları denesin, ve kendilerinin ancak hayvan olduklarını görsünler diyedir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Инсанлара гелиндже, „Танръ хайван олдукларънъ гьорсюнлер дийе инсанларъ сънъйор“ дийе дюшюндюм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 İnsanlara gelince, “Tanrı hayvan olduklarını görsünler diye insanları sınıyor” diye düşündüm.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 3:18
16 حوالہ جات  

Bense o denli akılsız ve bilgisiz, Önünde vahşi bir hayvan gibiydim.


Ama insan zenginliğine rağmen dayanamaz. Yok olup giden hayvanlara benzer.


Ne var ki, bunlar akıldan yoksun yaratıklar, yakalanıp yok edilmek üzere doğmuş doğal hayvanlar gibidirler. Bilmedikleri konularda kötü sözler söyleyen bu kişiler de mahvlarında kesinlikle mahvolacaklar.


İnsanın bir kez ölmesi, sonra da yargılanması kaçınılmazdır.


Yücelik için önceden hazırlayıp merhamet kablarına görkeminin zenginliğini göstermek için bunu yaptıysa, ne diyelim?


Çünkü, “İnsanların hepsi ota benzer, Tüm yüceliği kır çiçeğini andırır. Ot kurur, çiçeği düşer,


Kesinlikle hayır! Herkes yalancı olsa bile, Tanrı’nın doğru olduğu bilinmelidir. Yazılmış olduğu gibi: “Öyle ki sözlerinde haklı çıkasın, Ve yargıladığında galip gelesin.”


Sana karşı ve yalnızca sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım, Bunun için söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.


Onlar ölüler diyarına atanmış sürüye benzer. Ölüm onlara çobanlık edecektir. Doğrular sabahleyin onlara hâkim olacak. Konutlarından çok uzakta, Güzellikleri ölüler diyarında çürüyecektir.


Hükmümü dahi iptal mi edeceksin? Haklı çıkmak için beni suçlu mu çıkaracaksın?


Nerede kaldı ki, iğrenç ve bozulmuş insan, O insan ki, haksızlığı su gibi içmektedir!


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات