Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 2:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Çünkü bütün günleri üzüntüdür, emeği de kederdir; evet, gece bile yüreği rahat etmez. Bu da boştur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Günler boyunca çektiği zahmet acı ve dert doğurur. Gece bile içi rahat etmez. Bu da boş.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Çünkü hep günleri ancak dert, ve emeği kederdir; geceleyin bile yüreği rahat etmez. Bu da boş.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Гюнлер бойунджа чектии захмет аджъ ве дерт доурур. Гедже биле ичи рахат етмез. Бу да бош.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Günler boyunca çektiği zahmet acı ve dert doğurur. Gece bile içi rahat etmez. Bu da boş.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 2:23
20 حوالہ جات  

“İnsan, kadından doğar, Günleri azdır ve sıkıntı doludur.


Ama insan sıkıntıya doğar, Kıvılcımların yukarı uçtuğu gibi.


Boşunadır sizin için erken kalkıp geç yatmanız, Ey zahmet ekmeği yiyenler. Çünkü O sevdiklerine uyku verir.


Öğrencilerin canlarını güçlendirdiler, imanda devam etmeleri için onları teşvik ettiler ve birçok sıkıntıdan geçerek Tanrı Krallığı'na girmemiz gerektiğini söylediler.


Sonra kral sarayına gitti ve geceyi oruçlu geçirdi. Önüne hiçbir çalgı getirilmedi ve uykusu kaçtı.


Çalışanın uykusu, az yese de çok yese de tatlıdır. Ama zenginin bolluğu onu uyutmaz.


Çünkü çok bilgelikte çok keder var; bilgi artıran da acıyı artırır.


Bizi sıkıntıya soktuğun günler kadar, Kötülük gördüğümüz yıllar kadar bizi sevindir.


Gece gündüz elin üzerimde ağırdı. Yaz sıcağında gücüm tükendi. Selah.


O gece kral uyuyamadı. Tarihler Kitabı'nın getirilmesini buyurdu ve krala okundu.


Yakov, Firavun'a, “Yolculuk yıllarım yüz otuz yıldır” dedi. “Ömrümün yıllarının günleri az ve kötüydü. Atalarımın yolculuk günlerinde yaşadıkları yıllara ulaşamadı.”


Adem'e şöyle dedi: “Karının sesine kulak verdiğin ve sana, Meyvesini yememeni buyurduğum ağaçtan yediğin için Toprak senin yüzünden lanetlendi. Hayatının bütün günlerinde büyük emekle ondan yiyeceksin.


Göklerin altında yapılmakta olan her şey hakkında bilgelikle araştırmak ve soruşturmak için yüreğimi verdim. Tanrı'nın insanoğullarına sıkıntı çekmeleri için verdiği ağır bir yüktür bu.


Sonra ellerimin yaptığı bütün işlere, yapmak için çektiğim emeğe baktım; ve işte, hepsi boştu ve rüzgârı kovalamaktı, ve güneşin altında hiçbir kazanç yoktu.


Bütün günlerinde karanlıkta yer, bitkin düşer, hastalanır ve öfkelenir.


Yüreğimi bilgeliği anlamaya ve yeryüzünde yapılan işi görmeye adadığımda (gözler gece gündüz uyumasa bile),


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات