Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 1:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 İnsanın güneş altında uğraştığı bütün emeğinden kazancı nedir?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ne kazancı var insanın Güneşin altında harcadığı onca emekten?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Güneş altında çektiği bütün emeğinden insanın kazancı nedir?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Не казанджъ вар инсанън Гюнешин алтънда харджадъъ онджа емектен?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ne kazancı var insanın Güneşin altında harcadığı onca emekten?

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 1:3
23 حوالہ جات  

Çalışanın emek çektiği işten ne kazancı var?


Bu da ağır bir kötülüktür, her halde nasıl geldi ise, öyle gidecektir. Rüzgâr için çalışanın ne kazancı var?


Çünkü insanın güneşin altında çektiği bütün emeğinden ve yüreğinin çabasından ne kazancı var?


Sonra ellerimin yaptığı bütün işlere, yapmak için çektiğim emeğe baktım; ve işte, hepsi boştu ve rüzgârı kovalamaktı, ve güneşin altında hiçbir kazanç yoktu.


Çürüyen yiyecek için değil, İnsanoğlu’nun size vereceği sonsuz yaşam boyunca kalan yiyecek için çalışın. Çünkü Baba Tanrı O’na mührünü basmıştır.”


Çünkü insan bütün dünyayı kazanıp da yaşamını yitirirse bunun kendisine ne faydası olur? Ya da bir insan hayatına karşılık ne verebilir?


Neden paranızı ekmek olmayana, Emeğinizi doyurmayan şeye harcıyorsunuz? Beni özenle dinleyin de iyi olanı yiyesiniz, Canınız da zenginlikte keyif alsın.


Kim bilir, bilge mi olacak, akılsız mı? Ama çektiğim ve kendimi güneş altında bilge gösterdiğim bütün emeğim üzerinde hüküm sürecek. Bu da boştur.


Güneşin altında bilgeliği de bu şekilde gördüm ve bana büyük göründü.


Onların sevgileri, nefretleri ve kıskançlıkları da çoktan yok olmuştur; ve güneş altında yapılan bir şeyde artık onlar için sonsuza dek pay yoktur.


Güneş altında yapılan her şeyde bir kötülük vardır ki, herkesin başına gelen olay birdir. Evet, insanoğullarının yüreği kötülükle doludur ve yaşarken yüreklerinde delilik vardır ve ondan sonra ölülere giderler.


Bilgelik miras kadar iyidir. Evet, güneşi görenler için daha üstündür.


Çünkü gölge gibi geçirdiği boş ömrünün bütün günlerinde, insan için neyin iyi olduğunu kim bilebilir? Çünkü bir insana kendisinden sonra güneş altında ne olacağını kim söyleyebilir?


İşte, iyi ve uygun gördüğüm şey, Tanrı'nın kendisine verdiği ömrünün bütün günlerinde insanın yemesi, içmesi ve güneşin altında çalıştığı bütün emeğinde, iyiliğin tadını çıkarmasıdır; çünkü bu onun payıdır.


Evet, ikisinden de daha iyi olan, henüz var olmamış olan, güneş altında yapılan kötü işi görmemiş olandır.


Sonra döndüm ve güneş altında boşluk gördüm.


Siz de böylelerine ve onlar gibi hizmete destek olup emek veren herkese tabi olun.


Güneşin altında çektiğim bütün emeğimden nefret ettim. Çünkü onu benden sonra gelecek adama bırakmak zorundayım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات