Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 1:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Göklerin altında yapılmakta olan her şey hakkında bilgelikle araştırmak ve soruşturmak için yüreğimi verdim. Tanrı'nın insanoğullarına sıkıntı çekmeleri için verdiği ağır bir yüktür bu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 kendimi göklerin altında yapılan her şeyi bilgece araştırıp incelemeye adadım. Tanrı'nın uğraşsınlar diye insanlara verdiği çetin bir zahmettir bu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Ve göklerin altında yapılmakta olan her şey hakkında hikmetle araştırmağa ve soruşturmağa yüreğimi verdim; bu kötü bir zahmettir, Allah onu adam oğullarına onunla uğraşsınlar diye vermiştir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 кендими гьоклерин алтънда япълан хер шейи билгедже араштъръп инджелемейе ададъм. Танръ'нън урашсънлар дийе инсанлара вердии четин бир захметтир бу.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 kendimi göklerin altında yapılan her şeyi bilgece araştırıp incelemeye adadım. Tanrı'nın uğraşsınlar diye insanlara verdiği çetin bir zahmettir bu.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 1:13
22 حوالہ جات  

Tanrı'nın insanoğullarına sıkıntı çekmeleri için verdiği yükü gördüm.


Toprağa dönünceye dek alın teriyle ekmek yiyeceksin, Çünkü topraktan çıkarıldın. Çünkü toz topraksın, Ve yine toz toprağa döneceksin.”


Yüreğimi bilgeliği, deliliği ve akılsızlığı bilmeye adadım. Anladım ki, bu da rüzgârı kovalamakmış.


Bu konularda gayretli ol. Kendini tamamen onlara ver ki, ilerlediğini herkes görsün.


Üstelik, oğlum, sakın: Çok kitap yapmanın sonu yoktur; çok okuma beden yorgunluğudur.


Döndüm, bilmek ve ortaya çıkarmak, bilgeliği ve şeylerin düzenini aramak, kötülüğün aptallık olduğunu, akılsızlığın da delilik olduğunu bilmek için yüreğim de aradı.


Bütün bunları gördüm ve güneş altında yapılan her işe aklımı verdim. Öyle zaman vardır ki, bir adamın diğeri üzerine hakimiyeti kendi zararınadır.


Sonra bir adamın komşusunun kıskançlığı olan bütün emeği ve başarıyı gördüm. Bu da boştur ve rüzgârı kovalamaktır.


Çünkü Tanrı, bilgeliği, bilgiyi ve sevinci kendisini hoşnut eden insana verir; ancak Tanrı kendisini hoşnut edene versin diye, toplama ve yığma zahmetini için günahkâra verir. Bu da boş ve rüzgârı kovalamaktır.


Çünkü bütün günleri üzüntüdür, emeği de kederdir; evet, gece bile yüreği rahat etmez. Bu da boştur.


Oğlum, yüreğini bana ver, Gözlerin yollarımda olsun.


Akıllı kişinin yüreği bilgi edinir, Bilgelerin kulağı bilgi arar.


Kendini soyutlayan kişi bencillik peşindedir, Her türlü sağduyuya karşı gelir.


Bilgelik yücedir. Bilgelik kazan. Evet, tüm malına mal olsa da anlayış kazan.


Yahve’nin işleri büyüktür, Onlardan zevk alanların hepsi onları düşünür.


İnsan karanlığı sona erdirir, Ve en uzak sınıra kadar, Bilinmezliğin ve koyu karanlığın taşlarını araştırır.


Tanrı her şeyi zamanında güzel yaptı. Onların yüreklerine de sonsuzluğu koydu, ancak insan Tanrı'nın başlangıçtan sona dek yaptığı işi bulup çıkaramaz.


Tek başına olan biri var, ne oğlu, ne de kardeşi var. Bütün emeğinin sonu yok, gözleri de servete doymuyor. “Öyleyse kimin için çalışıp canımı zevkten mahrum ediyorum?” Bu da boşunadır. Evet, bu sefil bir iştir.


Rüzgârın yolunu ve gebe kadının rahmindeki kemiklerin nasıl büyüdüğünü bilmediğin gibi, Her şeyi yapan Tanrı'nın işini de bilmezsin.


Bir şeyi gizlemek Tanrı'nın yüceliğidir, Ama kralların yüceliği bir şeyi açığa çıkarmaktır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات