Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Vahiy 6:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Dört canlı yaratığın ortasında bir sesin şöyle dediğini duydum: “Bir ölçek buğday bir dinara, üç ölçek arpa bir dinara! Yağa ve şaraba zarar verme!”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Dört yaratığın ortasında sanki bir sesin şöyle dediğini işittim: “Bir ölçek buğday bir dinara, üç ölçek arpa bir dinara. Ama zeytinyağına, şaraba zarar verme!”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve dört canlı mahlûkun ortasında sanki bir sesin: Bir ölçek buğday bir dinara, ve üç ölçek arpa bir dinara; ve zeytinyağı ve şaraba zarar etme, dediğini işittim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Дьорт яратъън ортасънда санки бир сесин шьойле дедиини ишиттим: „Бир ьолчек будай бир динара, юч ьолчек арпа бир динара. Ама зейтиняъна, шараба зарар верме!“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Dört yaratığın ortasında sanki bir sesin şöyle dediğini duydum: “Bir günlük yiyeceğe yeter buğday bir dinara, üç günlük yiyeceğe yeter arpa bir dinara. Ama zeytinyağına, şaraba el uzatma!”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

6 Dört yaratığın ortasından sanki bir ses işittim. Ses şöyle diyordu, “Bir ölçek buğday bir dinara, üç ölçek arpa bir dinara. Ama zeytinyağına ve şaraba zarar verme.”

باب دیکھیں کاپی




Vahiy 6:6
6 حوالہ جات  

Çekirgelere yeryüzündeki otlara, hiçbir yeşile, hiçbir ağaca zarar vermemeleri, yalnızca alınlarında Tanrı’nın mührü olmayan insanlara zarar vermeleri söylendi.


Tahtın önünde kristale benzer, sanki camdan bir deniz vardı. Tahtın ortasında ve çevresinde, önü ve arkası gözlerle dolu dört yaratık duruyordu.


“Biz Tanrımız’ın hizmetkârlarını alınlarından mühürleyinceye dek karaya, denize, ağaçlara zarar vermeyin!”


Elbette insanın gazabı seni över. Gazabından sağ kurtulanlar dizginlendi.


Çünkü ulus ulusa, krallık krallığa karşı gelecek, yer yer kıtlıklar, salgın hastalıklar ve depremler olacak.


Her birinin altışar kanadı vardı. İçleri ve dışları gözlerle kaplıydı. Gece gündüz durup dinlenmeden şöyle diyorlar: “Kutsal, kutsal, kutsaldır Efendi Tanrı, Her Şeye Gücü Yeten, var olmuş, var olan ve gelecek olan!”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات