Vahiy 3:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)5 Galip gelen beyaz giysiler giyecek ve onun adını yaşam kitabından hiçbir şekilde silmeyeceğim. Adını Babam’ın ve meleklerinin önünde açıkça dile getireceğim. باب دیکھیںKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20085 Galip gelen böylece beyaz giysiler giyecek. Onun adını yaşam kitabından hiç silmeyeceğim. Babam'ın ve meleklerinin önünde o kişinin adını açıkça anacağım. باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 19415 Galip olan böylece beyaz esvapla giyinecek; ve onun adını hayat kitabından silmiyeceğim, ve onun adını Babamın indinde ve onun meleklerinin indinde ikrar edeceğim. باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап5 Галип гелен бьойледже беяз гийсилер гийеджек. Онун адънъ яшам китабъндан хич силмейеджеим. Бабам'ън ве мелеклеринин ьонюнде о кишинин адънъ ачъкча анаджаъм. باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar5 Zafer kazanan böyle ak giysiler kuşanacak. Adını yaşam kitabından silmeyeceğim. Onun adına Babam'ın ve meleklerinin önünde açıkça tanıklık edeceğim. باب دیکھیںTemel Türkçe Tercüme5 Zafer kazananlar beyaz elbiseler giyecekler. Onların adlarını asla yaşam kitabından silmeyeceğim. Adlarını Babamʼın önünde ve Oʼnun meleklerinin önünde açıkça anacağım. باب دیکھیں |
Gördüğün canavar eskiden vardı, ama şimdi yok. Biraz sonra dipsiz derinliklerden çıkacak ve mahva gidecek. Yeryüzünde yaşayanlar ve dünyanın kuruluşundan beri adları yaşam kitabına yazılmamış olanlar, canavarın bir zamanlar var olduğunu, şimdi yok olduğunu ve yine geleceğini görünce hayrete düşecekler.