| Vahiy 3:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)12 Galip geleni, Tanrım’ın Tapınağı’nda sütun yapacağım. Oradan bir daha çıkmayacak. Onun üzerine Tanrım’ın adını ve Tanrım’ın kentinin adını, Tanrım’ın yanından gökten inen yeni Yeruşalem’in adını ve kendi yeni adımı yazacağım.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200812 Galip geleni Tanrım'ın Tapınağı'nda sütun yapacağım. Böyle biri artık oradan hiç ayrılmayacak. Onun üzerine Tanrım'ın adını, Tanrım'a ait kentin –gökten Tanrım'ın yanından inen yeni Yeruşalim'in– adını ve benim yeni adımı yazacağım.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194112 Galip olanı Allahımın makdisinde direk edeceğim, ve artık dışarı çıkmıyacak; ve onun üzerine Allahımın ismini, ve Allahımın şehrinin, Allahımdan gökten inen yeni Yeruşalimin ismini ve benim yeni ismimi yazacağım.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап12 Галип гелени Танръм'ън Тапънаъ'нда сютун япаджаъм. Бьойле бири артък орадан хич айрълмаяджак. Онун юзерине Танръм'ън адънъ, Танръм'а аит кентин –гьоктен Танръм'ън янъндан инен йени Йерушалим'ин– адънъ ве беним йени адъмъ язаджаъм.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar12 Zafer kazananı Tanrım'ın tapınağında direk yapacağım, artık hiç yerinden oynamayacak. Tanrım'ın adıyla Tanrım'ın kentinin adını yazacağım onun üzerine. Gökten, Tanrım'dan inen yeni Yeruşalim Kenti'nin adıdır bu. Bunun yanı sıra, kendi yeni adımı da yazacağım.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme12 Zafer kazananları Allahımʼın tapınağında birer direk yapacağım. Onlar artık oradan hiç ayrılmayacaklar. Onların üzerine Allahımʼın adını ve Allahımʼın şehrinin adını yazacağım, o da Yeni Yeruşalimʼdir. Yeni Yeruşalim gökten, Allahımʼın huzurundan inecek. Onların üzerine yeni adımı da yazacağım.باب دیکھیں | 
Sizlerse Siyon Dağı’na, diri Tanrı’nın kenti göksel Yeruşalem’e, sayısız meleğin sevinçle kutlamaya katıldığı, adları göklerde yazılmış ilk doğanların topluluğuna yaklaştınız. Herkesin yargıcı olan Tanrı’ya, yetkinliğe erdirilmiş doğru kişilerin ruhlarına, yeni antlaşmanın aracısı olan Yeşua’ya ve Habel’inkinden daha üstün şeylerden söz eden serpmelik kana yaklaştınız.