Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Vahiy 19:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Giymesi için ona parlak, pak ve ince keten giysiler verildi. İnce keten kutsalların doğru işleri demektir.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Giymesi için ona temiz ve parlak İnce keten giysiler verildi.” İnce keten kutsalların adil işlerini simgeler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve parlak, temiz, zarif ketenle giyinmek ona verildi; çünkü zarif keten mukaddeslerin âdil işleridir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Гиймеси ичин она темиз ве парлак Индже кетен гийсилер верилди.“ Индже кетен кутсалларън адил ишлерини симгелер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Ona ince, pırıl pırıl, tertemiz keten kuşanma yetkisi verildi, Çünkü keten kutsalların yaşam doğruluğunu simgeler.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

8 Ona temiz ve parlak ince keten elbiseler giydirildi.” İnce keten elbiseler Allahʼın kutsal halkının yaptığı iyiliklerdir.

باب دیکھیں کاپی




Vahiy 19:8
21 حوالہ جات  

Yahve'de çok sevineceğim! Canım Tanrım'da sevinç duyacak, Çünkü O beni kurtuluş giysisiyle sardı. Damadın çelenkle süslenmesi gibi, Gelinin de mücevherleriyle süslenmesi gibi, Doğruluk kaftanıyla beni örttü.


Zengin olabilmen için benden ateşte arıtılmış altın, giyinip çıplaklığını, ayıbını örtmen için beyaz giysiler, görebilmen için gözlerine sürmek üzere merhem satın almanı öğütlerim.


Tersine, Efendi Yeşua Mesih’i kuşanın ve bedene ve benliğin tutkularına uymayı düşünmeyin.


Giysileri kar gibi bembeyaz, ışıl ışıl oldu; yeryüzündeki hiçbir çamaşırcı onları öylesine beyazlatamazdı.


Ona, ‘Arkadaş, buraya düğün giysisi giymeden nasıl girdin?’ dedi. Adamın dili tutuldu.


Kâhinleriniz doğrulukla giyinsin. Kutsallarınız sevinçle haykırsın!”


Ey Efendimiz senden kim korkmaz, Adını kim yüceltmez? Çünkü yalnız sen kutsalsın. Bütün uluslar gelip önünde tapınacaklar. Çünkü doğru işlerin meydana çıktı.”


Seni işlemeli giysilerle giydirdim ve ayağına deri çarıklar giydirdim. Seni ince ketenle giydirdim, ipekle örttüm.


O giderken onlar gözlerini gökyüzüne dikmiş bakıyorlardı. İşte, beyaz giysiler içinde iki adam yanlarında durup dediler,


Onlar bunun şaşkınlığı içindeyken, işte, parlak giysilerle iki adam yanlarında durdu.


Tanrı’nın doğruluğuna Yeşua Mesih’e iman etmekle kavuşulur. Buna iman eden herkes kavuşur. Hiç ayrım yoktur.


Onların önünde Yeşua’nın görünümü değişti. Yüzü güneş gibi parladı, giysileri ışık gibi bembeyaz oldu.


Kendisine halılar yapar, Giysileri ince keten ve mordur.


“‘“İç avlunun kapılarından girdiklerinde keten giysiler giyecekler. İç avlunun kapılarında ve içeride hizmet ederken üzerlerine yün bulunmayacak.


Yedi belayı taşıyan yedi melek, pak, parlak keten giysiler giymiş, göğüslerine altın kuşaklar takmış olarak dışarı çıktılar.


Gökteki ordular beyaz atlar üstünde pak, ince beyaz ketenden giysiler kuşanmış O’nu izliyordu.


el aynalarını, ince keten giysilerini, taçlarını ve atkılarını o gün kaldırıp atacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات