Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Titus 1:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Çünkü gözetmen, Tanrı evinin kâhyası olarak, lekesiz olmalı. Kendini beğenmiş, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan açgözlü biri olmamalı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Gözetmen, Tanrı evinin kâhyası olduğuna göre, eleştirilecek yönü olmamalı. Dikbaşlı, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan biri olmamalı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Çünkü Allah evinin kâhyası sıfatile nazıra suçsuz olmak, kendini beğenen, tez öfkelenen, şaraba müptelâ, vurucu, yakışıksız kazanca haris olmamak,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Гьозетмен, Танръ евинин кяхясъ олдууна гьоре, елештириледжек йьоню олмамалъ. Дикбашлъ, тез ьофкеленен, шарап дюшкюню, зорба, хаксъз казанч пешинде кошан бири олмамалъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Çünkü Tanrı işlerini yöneten biri niteliğindeki Gözetmen'in kusursuz olması gerekir. Kendini beğenmiş, çabuk öfkelenen, içkiye düşkün biri olmamalı, kaba kuvvetten kaçınmalı, para sevgisinden uzak durmalı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

7 Topluluğu gözeten kişi, Allahʼın ev halkını yönetir. Bunun için ayıplanacak bir tarafı olmamalı. Dikbaşlı, sinirli, içkici, kavgacı, para düşkünü olmasın.

باب دیکھیں کاپی




Titus 1:7
23 حوالہ جات  

Özellikle benliğin yozlaşmış tutkuları ardından giden ve yetkisini hor görenleri yargı için saklar. Bu küstah, dik başlı kişiler yüce varlıklar hakkında kötü konuşmaktan korkmazlar.


Şarapla sarhoş olmayın, bu sizi taşkınlığa sürükler. Bunun yerine Ruh’la dolun.


Tanrı’nın aranızdaki sürüsünü güdün. Bunu zorunluymuş gibi değil, gönüllü olarak yapın. Haksız kazanç için değil, gönüllü gözetmenlik yapın.


Her biriniz almış olduğu ruhsal armağana göre, bunu Tanrı’nın çok yönlü lütfunun iyi yöneticileri olarak birbirinize hizmet etmek için kullanın.


Efendi şöyle dedi: “O halde efendinin, ev halkına zamanında yiyecek vermesi için başlarına atadığı sadık ve bilge kâhya kimdir?


Kâhinlerden hiçbiri iç avluya girdiğinde şarap içmeyecek.


Şarapla da sersemler ve ağır içkiyle sendelerler. Kâhin ve peygamber güçlü içkiyle sendeliyor. Şaraba yutuldular. Güçlü içkiyle sendeliyorlar. Görümde yanılıyorlar. Yargıda tökezliyorlar.


Çabuk öfkelenen kişi akılsızlık eder, Kurnaz kişiden nefret edilir.


Öfkeli kişi çekişmeyi kışkırtır, Ama yavaş öfkelenen kavgayı yatıştırır.


Aynı şekilde yaşlı kadınlar davranışlarında saygın olsunlar. İftiracı, şaraba tutsak olmayıp iyi olanı öğretmeli.


Eksiklikleri düzene sokman ve sana buyurduğum gibi her kente ihtiyarlar ataman için seni Girit’te bıraktım.


Yeşua Mesih’in hizmetkârları Pavlus ve Timoteos, Filipi’de bulunan gözetmenler ve hizmetkârlarla birlikte Mesih’teki tüm kutsallara,


“Efendisinin, onlara yiyeceklerini zamanında vermek için kendi evinin üzerine koyduğu sadık ve bilge hizmetkâr kimdir?


Öfkelenmekte ruhun acele etmesin, çünkü öfke akılsızların koynunda yatar.


Yavaş öfkelenen kişi yiğitten iyidir, Kendi ruhuna hükmeden de kent ele geçirenden iyidir.


"Sen ve oğulların, Buluşma Çadırı'na her girdiğinizde şarap ya da içki içmeyin, yoksa ölürsünüz. Bu, kuşaklarınız boyunca sonsuza dek geçerli bir kural olacaktır.


Ey canım, onların toplantılarına katılma. Ey yüceliğim, toplantılarında onlarla bir olma Çünkü öfkelendiklerinde adam öldürdüler. İsteyerek sığırları sakatladılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات