Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Tesniye 2:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Bugün gökyüzünün altında olan halklar üzerine, sizin dehşetinizi ve korkunuzu koymaya başlayacağım, onlar sizin haberinizi duyacaklar ve sizin yüzünüzden titreyecek ve acı içinde kalacaklar.''

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Bugünden başlayarak göğün altındaki uluslara korkunuzu, dehşetinizi salacağım. Haberinizi duyunca korkuyla titreyecekler.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Bütün göklerin altında olan kavmlar üzerine, bugün senin dehşetini ve korkunu koymağa başlıyacağım, onlar senin haberini işitecekler, ve senin yüzünden titreyip kıvranacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Бугюнден башлаярак гьоюн алтъндаки улуслара коркунузу, дехшетинизи саладжаъм. Хаберинизи дуйунджа коркуйла титрейеджеклер.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Bugünden başlayarak göğün altındaki uluslara korkunuzu, dehşetinizi salacağım. Haberinizi duyunca korkuyla titreyecekler.’ ”

باب دیکھیں کاپی




Tesniye 2:25
14 حوالہ جات  

Hiç kimse önünüzde duramayacak. Tanrınız Yahve, size söylediği gibi, bastığınız bütün diyara sizin korkunuzu ve dehşetinizi koyacak.


Yeryüzünün bütün halkları senin Yahve'nin adıyla çağrıldığını görecek ve senden korkacaklar.


Önünüzden dehşetimi salacağım, karşılaşacağınız bütün halkları şaşkına çevireceğim, bütün düşmanlarınızın size sırtını çevirteceğim.


Bak, Şeytan’ın havrasından olanları, Yahudi olmadıkları halde Yahudi olduklarını söyleyen yalancıları ne yapacağımı gör! Onları önüne getirip ayaklarına kapandıracağım ve seni sevdiğimi anlamalarını sağlayacağım.


Onlar gidince Mısır sevindi, Çünkü onların korkusu üzerlerine çökmüştü.


Yeşu'ya şöyle yanıt verip dediler: "Çünkü hizmetkârlarınıza, Tanrınız Yahve'nin, hizmetkârı Moşe'ye bütün toprakları size vermesini ve önünüzden ülkede yaşayanların hepsini yok etmesini nasıl buyurduğu kesin bir şekilde söylendi. Bu nedenle sizin yüzünüzden yaşamlarımız için çok korktuk ve bu şeyi yaptık.


Bu kent, yeryüzündeki bütün ulusların önünde benim için sevinç, övgü ve yücelik olacak. O uluslar, onlara yaptığım bütün iyilikleri işitecekler ve sağladığım bütün iyilikler ve esenlik için korkacaklar ve titreyecekler.'”


Yola çıktılar ve çevrelerindeki kentlerin üzerinde Tanrı'nın dehşeti vardı. Yakovoğulları’nın peşine düşmediler.


David'in ünü bütün ülkelere yayıldı ve Yahve bütün ulusların üzerine onun korkusunu getirdi.


Moav bu halktan çok korkuyordu, çünkü çoktular. Moav, İsrael'in çocukları yüzünden sıkıntı çekiyordu.


Çünkü Givon kral kentlerinden biriydi, büyük bir kentti, ve Ay Kenti'nden daha büyüktü, onun bütün adamları da güçlüydü.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات