Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 27:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Çünkü topluluğun çekişmesi sırasında, Zin Çölü'nde, onların gözleri önünde beni sularda kutsal sayma sözüme karşı başkaldırdın.'' (Bunlar Zin Çölü'ndeki Kadeş'te Meriva sularıdır.)

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Çünkü ikiniz de Zin Çölü'nde buyruğuma karşı çıktınız. Topluluk sularda bana başkaldırdığında, onların önünde kutsallığımı önemsemediniz.” –Bunlar Zin Çölü'ndeki Kadeş'te Meriva sularıdır.–

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 çünkü Tsin çölünde, cemaatin çekişmesi esnasında, onların gözleri önünde beni sularda takdis etmek emrime karşı isyan ettiniz. (Bunlar Tsin çölünde Kadeşte, Meriba sularıdır.)

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Чюнкю икиниз де Зин Чьолю'нде буйруума каршъ чъктънъз. Топлулук суларда бана башкалдърдъънда, онларън ьонюнде кутсаллъъмъ ьонемсемединиз.“ –Бунлар Зин Чьолю'ндеки Кадеш'те Мерива суларъдър.–

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Çünkü ikiniz de Zin Çölü'nde buyruğuma karşı çıktınız. Topluluk sularda bana başkaldırdığında, onların önünde kutsallığımı önemsemediniz.” –Bunlar Zin Çölü'ndeki Kadeş'te Meriva sularıdır.–

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 27:14
12 حوالہ جات  

Yahve sizin yüzünüzden bana da kızıp şöyle dedi: "Sen de oraya girmeyeceksin.


İsrael çocukları çekiştiğinden ve "Yahve aramızda mı, değil mi?" diyerek Yahve'yi sınadıkları için bu yere Massa ve Meriva adını verdi.


“Aron halkına kavuşacak; çünkü Meriva sularında sözüme karşı isyan ettiğiniz için İsrael'in çocuklarına verdiğim diyara girmeyecek.


İsrael'in çocukları, bütün topluluk birinci ayda Zin Çölü'ne geldiler. Halk Kadeş'te oturdu. Miryam orada öldü ve oraya gömüldü.


“Sizi sert enseli, yürekleri ve kulakları sünnetsiz olanlar! Tıpkı atalarınızın yaptığı gibi, sizler de her zaman Kutsal Ruh’a karşı koyuyorsunuz.


Böylece çıkıp Zin Çölü'nden Rehov'a, Hamat'ın girişine kadar olan ülkeyi araştırdılar.


Moşe Yahve'ye şöyle dedi:


Ancak benim bu ülkede ölmem gerekiyor. Ben Yarden'in ötesine geçmemeliyim ama siz geçip o güzel ülkeyi mülk olarak alacaksınız.


Bizi bu kötü yere getirmek için neden bizi Mısır'dan çıkardınız? Tohumun, incirlerin, asmaların ya da narların yeri değil; içecek su da yok.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات