Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 22:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Gece Tanrı Balam'a gelip şöyle dedi: "Eğer adamlar seni çağırmaya geldiyse kalk, onlarla birlikte git; ama yalnızca sana söylediğim sözü yapacaksın.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 O gece Tanrı Balam'a gelip, “Madem bu adamlar seni çağırmaya gelmiş, onlarla git; ancak sana ne söylersem onu yap” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Ve Allah geceleyin Balama geldi, ve ona dedi: Eğer bu adamlar seni çağırmak için geldilerse, kalk onlarla git; ve ancak sana söyliyeceğim şeyi yapacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 О гедже Танръ Балам'а гелип, „Мадем бу адамлар сени чаърмая гелмиш, онларла гит; анджак сана не сьойлерсем ону яп“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 O gece Tanrı Balam'a gelip, “Madem bu adamlar seni çağırmaya gelmiş, onlarla git; ancak sana ne söylersem onu yap” dedi.

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 22:20
18 حوالہ جات  

'Eğer Balak bana altın ve gümüş dolu evini verse bile, kendi fikrimle iyilik ya da kötülük etmek için Yahve'nin sözünün dışına çıkamam. Yahve'nin söylediğini söyleyeceğim' diye dememiş miydim?


Ama Balam Balak'a şu karşılığı verdi: "Ben sana, 'Yahve ne söylerse hepsini yapmalıyım' demedim mi?"


O yanıt verip dedi: "Yahve'nin ağzıma koyduğunu söylemeye dikkat etmem gerekmez mi?"


Yahve'nin meleği Balam'a şöyle dedi: "Adamlarla birlikte git; ama yalnızca sana söyleyeceğim sözü söyleyeceksin.” Balam Balak'ın beyleriyle birlikte gitti.


Sana öfkemde bir kral verdim, Ve gazabımda onu aldım.


Bana karşı duyduğun hiddetten ve kibrin kulaklarıma ulaştığından, kancamı burnuna, dizginimi dudaklarına takacağım ve seni geldiğin yoldan geri döndüreceğim.'"


Ben de onları yüreklerindeki inatçılığın ardından salıverdim, Kendi öğütlerince yürüsünler diye.


Yahve Balam'la karşılaştı ve onun ağzına bir söz koyup, "Balak'a dön ve şunu söyle" dedi.


Yahve Balam'ın ağzına bir söz koydu, "Balak'a dön, böylece konuşacaksın" dedi.


Bu nedenle şimdi lütfen, bu gece de burada kalın ki, Yahve'nin bana başka neler söyleyeceğini bileyim."


Tanrı'nın sözlerini duyan, Her Şeye Gücü Yeten'in görümünü gören, yere kapanıp gözleri açılmış olan şöyle diyor:


Ama Yahve bana şöyle dedi, 'Ben çocuğum' deme; çünkü seni kime gönderirsem gitmelisin ve sana buyurduğum her şeyi söylemelisin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات