Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 22:11 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 'İşte, Mısır'dan çıkan halk yerin yüzünü kaplıyor. Şimdi gel de benim için onlara lanet oku. Belki onlara karşı savaşabilir ve onları kovabilirim.'”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 ‘Mısır'dan çıkan halk yeryüzünü kapladı. Gel de benim için onlara lanet oku. Olur ki, onlarla savaşmaya gücüm yeter, onları kovarım.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

11 İşte, Mısırdan çıkan kavm memleketin yüzünü kaplıyor; şimdi gel, benim için ona lânet et, belki onunla cenketmeğe muktedir olurum, ve onu kovarım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 ‚Мъсър'дан чъкан халк йерйюзюню капладъ. Гел де беним ичин онлара ланет оку. Олур ки, онларла савашмая гюджюм йетер, онларъ коваръм.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 ‘Mısır'dan çıkan halk yeryüzünü kapladı. Gel de benim için onlara lanet oku. Olur ki, onlarla savaşmaya gücüm yeter, onları kovarım.’ ”

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 22:11
8 حوالہ جات  

Balam Tanrı'ya şöyle dedi: "Moav Kralı Sippor oğlu Balak bana şöyle dedi:


Tanrı Balam'a, “Onlarla gitmeyeceksin” dedi. "O halkı lanetlemeyeceksin, çünkü onlar kutsanmıştır.”


Halklar sana kulluk etsin, Uluslar sana boyun eğsin. Kardeşlerinin efendisi ol. Annenin oğulları sana boyun eğsin. Sana lanet edenler lanetli olsun. Seni kutsayanlar kutsansın.”


Benzetmesine şu sözle başladı: "Doğu dağlarındaki Moav Kralı Balak beni Aram'dan getirdi. Gel, benim için Yakov'a lanet et. Gel, İsrael'e meydan oku.


Balak, Balam'a, “Bana ne yaptın?” dedi. "Seni düşmanlarıma lanet etmeye getirdim ve işte, onları, hepsini yalnızca kutsadın.”


Balak'ın öfkesi Balam'a karşı alevlendi ve ellerini birbirine vurdu. Balak, Balam'a şöyle dedi: "Seni düşmanlarıma lanet etmeye çağırdım ve işte, onları bu üç keredir yalnızca kutsadın.


ama ben Balam'ı dinlemedim; bu nedenle sizi yine de kutsadı. Böylece sizi onun elinden kurtardım.'"


Filistli David'e, "Ben köpek miyim ki, bana değneklerle geliyorsun?" dedi. Filistli David'i kendi ilâhlarıyla lanet etti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات