Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 14:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 'Yahve öfkelenmekte yavaştır, sevgi dolu iyiliği boldur, haksızlığı ve itaatsizliği bağışlar; suçluyu asla temize çıkarmaz, babaların suçu için çocukların, üçüncü ve dördüncü kuşaklarını ziyaret eder.'

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 ‘RAB tez öfkelenmez, sevgisi engindir, suçu ve isyanı bağışlar. Ancak suçluyu cezasız bırakmaz; babaların işlediği suçun hesabını üçüncü, dördüncü kuşak çocuklarından sorar.’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 RAB çok sabırlıdır, ve merhameti çoktur, fesadı ve günahı bağışlar, ve suçluyu asla tebriye etmez, babaların fesadını, üçüncü ve dördüncü nesle kadar, çocuklarda arar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 ‚РАБ тез ьофкеленмез, севгиси енгиндир, сучу ве исянъ баъшлар. Анджак сучлуйу джезасъз бъракмаз; бабаларън ишледии сучун хесабънъ ючюнджю, дьордюнджю кушак чоджукларъндан сорар.‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 ‘RAB tez öfkelenmez, sevgisi engindir, suçu ve isyanı bağışlar. Ancak suçluyu cezasız bırakmaz; babaların işlediği suçun hesabını üçüncü, dördüncü kuşak çocuklarından sorar.’

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 14:18
26 حوالہ جات  

Yahve lütufkârdır, merhametlidir, Yavaş öfkelenir, sevgi dolu iyiliği büyüktür.


Yahve'ye dua edip şöyle dedi: "Ah, ey Yahve, ben daha kendi ülkemdeyken bunu söylemedim mi? Bu yüzden Tarsis'e kaçmak için acele ettim. Çünkü senin lütufkâr ve merhametli, geç öfkelenen, sevgi dolu iyiliği bol ve kötülük yapmaktan vazgeçen bir Tanrı olduğunu biliyordum.


Onlara eğilmeyeceksin; çünkü ben, Tanrın Yahve, benden nefret edenlerin babalarının suçunu çocuklarına, üçüncü ve dördüncü kuşaklarına çektiren,


Yahve merhametli ve lütufkârdır, Öfkelenmekte yavaş, sevgi dolu iyiliği boldur.


Onların önünde eğilmeyeceksin, onlara hizmet etmeyeceksin; çünkü ben, senin Tanrın Yahve, benden nefret edenlerin babalar suçunu çocuklarında, üçüncü ve dördüncü kuşağında arayan,


Bu yüzden İsrael'in Tanrısı Yahve, halkımı güden çobanlara karşı şöyle diyor: “Siz sürümü dağıttınız, onları kovdunuz ve onları ziyaret etmediniz. İşte, işlerinizin kötülüğünü ziyaret edeceğim.” diyor Yahve.


Öyle ki, günah nasıl ölümde hüküm sürdüyse, lütuf da Efendimiz Yeşua Mesih aracılığıyla sonsuz yaşam için doğrulukla hüküm sürsün.


ve beni seven ve buyruklarımı tutanların binlercesine sevgi dolu iyilik gösteren, kıskanç bir Tanrı'yım."


Şimdi, söyleyip dediğin gibi, lütfen Efendi'nin gücü büyük olsun,


Yakov'da kötülük görmedi. İsrael'de de sapkınlık görmedi. Tanrısı Yahve onunladır. Bir kralın haykırışı onların arasındadır.


beni seven ve buyruklarımı tutan binlercesine sevgi dolu iyiliğini gösteren kıskanç bir Tanrı'yım."


Bu nedenle şunu bil ki, Tanrın Yahve Tanrı'nın kendisidir, kendisini seven ve buyruklarını tutan bin kuşak boyunca antlaşmasını ve sevgi dolu iyiliğini koruyan,


ve kendisinden nefret edenleri yok etmek için yüzlerine karşılığını veren sadık Tanrı'dır. Kendisinden nefret edene karşı gevşeklik göstermez. Karşılığını yüzüne verecektir.


İtaat etmeyi reddettiler. Aralarında yaptığın harikaları anımsamadılar, ancak boyunlarını sertleştirdiler ve isyanlarında kendi köleliklerine geri dönmek için bir önder atadılar. Ama sen bağışlamaya hazır, lütufkar ve merhametli, geç öfkelenen, iyilik dolu sevgisi bol olan bir Tanrı'sın ve onları bırakmadın.


Ama O, merhametli davranarak Kötülüğü bağışladı ve onları yok etmedi. Evet, birçok kez öfkesini yatıştırdı, Gazabını tümüyle uyandırmadı.


Çünkü sevgi dolu iyiliğin göklerin üstünde büyüktür. Sadakatin gökyüzüne ulaşır.


Atalarının suçları Yahve tarafından hatırlansın. Annesinin günahı silinmesin.


Siz, ‘Tanrı suçunu çocukları için saklıyor’ diyorsunuz. Bunu kendisi ödesin ki, bilsin.


Ama sen, ey Efendim merhametli ve lütufkâr bir Tanrı’sın. Yavaş öfkelenirsin, sevgi dolu iyiliğin ve gerçeğin boldur.


Binlerce kişiye sevgi dolu iyiliğini gösterirsin ve babaların suçunu, kendilerinden sonraki çocuklarının bağrına ödersin. Büyük, kudretli Tanrı, Ordular Yahvesi'dir senin adın:


Atalarımız günah işledi, artık yoklar. Onların suçlarını biz yüklendik.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات